Наёмники Гора
Шрифт:
— Надменная рабыня, — презрительно бросил я.
Женщина ещё сильнее опустила голову, вздрагивая от рыданий. Ни одна рабыня не посмеет взять вино без разрешения хозяина. И даже тогда, как бы часто это не случалось, она берёт его только по его команде, на его глазах и обычно стоя на коленях перед ним. Иногда, даже, он наматывает её волосы на руку, запрокидывает голову рабыни, и сам льёт это вино ей в рот. Это должно напомнить ей, что всё происходит только согласно его желанию.
— Вино, конечно, — продолжил он, — было слишком драгоценным, чтобы быть принесённым с тем просителем, но оно находилось в его палатке. И она вызывает свой паланкин и носильщиков, рабов мужчин, дабы те отнесли её к тому месту. Тем более что это поможет держать слабость в секрете от её служанок. Её часто
— Логично, — признал я.
— Паланкин внесли прямо внутрь палатки. К тому времени женщина уже была раздета. Её, абсолютно бесчувственное тело грузят в паланкин. Там связывают по рукам и ногам, плотно притягивая к сиденью, чтобы чего доброго не вывалилась по пути. Когда она проснётся, она обнаружит, что может едва пошевелить мускулами. Рот её тоже затыкают. Наконец, занавески паланкина задёрнуты, и она готова к транспортировке.
— Она была усыплена, конечно, — заметил я.
— Не так чтобы глубоко, — сообщил он. — Мы хотели, чтобы она оставалась без сознания, только в течение нескольких ен, ровно столько, сколько потребовалось, чтобы раздеть, связать и заткнуть ей рот. Мы хотели, чтобы она проснулась поскорее, пока паланкин ещё не покинул косианского лагеря, а, пробудившись, полностью осознала, в каком затруднительном положение оказалась, чтобы полностью ощущала свою беспомощность, и всё что с ней происходит.
— Великолепно, — улыбнулся я.
— Мой человек проверил её один раз, — сказал Дитрих. — Убедился, что она очнулась. Глаза шлюхи были широко раскрыта, и она в бешенстве грызла свой кляп. Он не стал мешать её увлекательному занятию, и оставил в одиночестве.
— Хм, украсть любимую рабыню Полемаркоса из Темоса, — засмеялся я. — Мои краснокожие друзья признали бы это роскошным купом.
— Разве произошедшее не было так тяжко для твоего высокомерия и жадности, а, дорогуша? — спросил Дитрих у женщины.
— Да, Господин, — признала она.
— Но Ты же больше не хочешь быть высокомерной и жадной, не так ли?
— Нет, Господин! — испуганно вскрикнула рабыня.
— Мои люди доставили её в Торкадино, — закончил он. — Надеюсь, Ты не забыл, что хотя она была рабыней, но потребовала от моего мужчины, чтобы тот налил ей вина.
— Я помню, — кивнул я.
— Свою первую порку, она получила именно от него, — усмехнулся Дитрих.
— Это правильно, — согласился я.
— Потом её избили ещё четыре раза, с небольшими интервалами. На этот раз ей досталось от четырёх парней, которые ещё недавно были её носильщиками, а теперь свободными мужчинами.
— Тоже правильно, — кивнул я.
— Время от времени нам даже приходилось сдерживать их пыл, — сообщил он, — а то они чего доброго забили бы её насмерть.
— Их можно понять, — согласился я.
— К концу общения с ними она была уже полностью готова к допросу, — сказал он.
— Допросу? — удивился я.
— Конечно, — кивнул он. — Неужели Вы думаете, что я приказал добыть эту шлюху ради личного интереса или прибыли?
— Ну, я знавал многих мужчин, который сделали бы это именно по таким причинам, особенно учитывая её внешние данные, — заметил я.
— Она тщеславна, и мелка, — бросил он. — Разве не так, дорогуша?
— Да, Господин, — всхлипнула рабыня.
— Но мы же собираемся упорно
трудиться, чтобы преодолеть в себе эти недостатки, разве не так, дорогуша? — поинтересовался Дитрих.— Да, Господин! — страстно заверила его женщина.
Вдруг она пораженно вскрикнула, почувствовав на себе его руку, и попыталась отстраниться, но была остановлена деревянной конструкцией за спиной. Её руки задергались в железных кольцах наручников. Она смотрела на мужчину с недоверием и ужасом.
— А в чём дело? Ты больше не высокая рабыня, — напомнил он. — Перед Тобой стоит необходимость привыкать к тому, что Тебя будут трогать именно так. Рабыня смотрела на Дитриха дикими глазами, и дёргала руками. Она не имела возможность свести ноги.
— Я полагал, что, возможно, вы решили украсть её, чтобы нанести оскорбление Мирону Полемаркос, — признался я.
— Пожалуйста, нет! — вскрикнула рабыня.
— Конечно, нет, — сказал он. — Я не стал бы рисковать своими людьми в таком ненужном и неуместном предприятии. В первую очередь я беспокоюсь о быстром и эффективном достижении определенных конечных целей. Я редко позволяю себе удовлетворение такого мимолётного тщеславия, если только они не приводят к тем целям, или, по крайней мере, не мешают их достижению. Подобное оскорбление, практически пощёчина, в настоящее время не может служить никакой конкретной цели, например, побудить противника к ярости и желанию мести, что могло бы привести к просчету с его стороны. В данной ситуации, это скорее привело бы к дополнительным трудностям с Полемаркосом, которому я должен вскоре послать приглашение на переговоры.
— Нет, нет, нет, — шептала женщина.
— Таким образом, Вы планируете оттянуть его нападение и выиграть время, — предположил я.
— Да, — кивнул он.
— Нет, нет, — скулила рабыня. — Нет!
— Кроме того — добавил он. — Я не собирался вызывать у Полемаркоса какой-либо неприязни. Он — умный офицер, хотя и слабый человек.
— Нет, нет! — простонала женщина, и вдруг широко открыв глаза, и отчаянно задёргавшись, закричала: — О, да! Да! Да, Пожалуйста!
Она закрыла глаза, и жалобно заёрзала коленями.
— Да, Пожалуйста! — вскрикнула она снова.
— А она энергичная, — заменил я.
— Да, — согласился капитан.
— Возможно, Полемаркосу не доставило бы радости видеть, как она подпрыгивает от Ваших прикосновений, — улыбнулся я.
— Возможно, Ты прав, — признал он. — Но, с другой стороны, думаю, что он понял бы, что я не собирался оскорбить его этим. В конце концов, она всего лишь рабыня.
— Верно, — кивнул я.
— Пожалуйста, не останавливайтесь, — стонала она. — Пожалуйста, не останавливайтесь!
— Ты так же дёргалась от прикосновений Полемаркоса? — спросил он её.
— Нет, — ответила она. — Нет, никогда. Я не знала, что это могло быть так!
Офицер убрал руку, и глаза рабыни тут же открылись. Взгляд их казался совершенно диким. А ещё в них стояли слёзы.
— Пожалуйста, — выдохнула она, выгибая тело вперед, к нему, жалобно прося уделить ей ещё немного его внимания. — Пожалуйста!
— Получается, что Вы украли это типичное рабское мясо, не за её красоту, что на мой взгляд тоже вполне достойная причина для этого, и не чтобы нанести оскорбление Полемаркосу, а просто для допроса? — спросил я.
— Что Ты имеешь в виду? — уточнил он.
— Да, да-а-а! — благодарно закричала она. — Спасибо, Господин! Спасибо, Господи-и-ин!
— Она — всего лишь рабыня, — напомнил я.
— Это она теперь, всего лишь рабыня, — усмехнулся Дитрих.
— Да-а-а, — простонала женщина. — О-о-о, да — а-а!
— Но прежде-то, — продолжил он, — она фактически была наперсницей Полемаркоса. Посредством своей хитрости и красоты она добилась его расположения, и в результате на Косе осталось очень немного государственных тайн, в которые она, так или иначе, не была бы посвящена. Она даже присутствовала на некоторые военных советах, хотя и скрывалась, конечно, за ширмой. Её присутствие там, как Ты понимаешь, даже и за ширмой, в значительной мере приводило в замешательство некоторых офицеров. Именно благодаря их недовольным, но осторожным комментариям, подслушанным моими шпионами, я и узнал о её ценности.