Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Нам нельзя остаться
Шрифт:

Медленно, словно боясь меня спугнуть, он стал приближаться, держа нож наготове. Не знаю почему, должно быть, вследствие того, что моя голова оказалась не прочнее дерева, но я стала пятиться назад, словно подозревая, что удар ножом – это не справедливая расплата за причинённый мною вред. Сил на то, что бы заорать на Зельборна, и привести его в чувства у меня совсем не было, а потому двигаться назад было единственным возможным действием. Вскоре я упёрлась в дерево, дальше идти было некуда.

Бледный некромант подошёл вплотную и занёс надо мной нож. А затем

последовал удар и болезненный рывок, следом - мой дикий крик от боли.

– Что за мерзость! – раздался его голос.

На костяном ноже вяло барахталась вырванная с моей головы тварь, про наличие которой я совершенно забыла. Изрядная прядь моих волос так же пала смертью храбрых.

Зельборн отшвырнул монстра в сторону, и озабоченно глянул на меня.

– Ты как? – спросил он, прикладывая свои руки к моей голове.

– Уже лучше, – болезненно улыбнулась я, чувствуя прилив целебной энергии от моей другой половины.

Внезапно раздались удаляющиеся потрескивания ломающихся сучьев.

– Смотри! – крикнула я, указывая вверх.

Зельборн поднял голову и увидел три тени, скачущие с ветки на ветку, словно белки. Они углублялись в недра леса.

– Нам повезло, - проговорил Зельборн, оглядываясь по сторонам. – Их была тут целая стая.

– Они могли нас растерзать, если бы напали вместе! – заметила я и поднялась на ноги, чувствуя прилив сил. – Твой воинствующий вид их спугнул!

– Неужели? – криво улыбнулся Зельборн.

– А то! – отозвалась я, поднимая свою палку, огонь которой уже почти потух. – Их напугал, меня напугал! Что ж ты за зверь-то такой!

Зельборн вдруг упал на одно колено, схватившись за грудь. Я кинулась к нему, и тут же приложила ладонь к лохмотьям, под которыми виднелись следы от когтей.

Он сопротивлялся, но иногда мудрость народа (некромантов слушать – себя не уважать) как нельзя лучше описывает положение дел.

Прошли долгие минуты прежде, чем Зельборн отнял мою руку от своей груди. Приложив усилия, он поднялся с колена.

– Тебя и ворона напугать может, - с трудом произнёс он.

– Интересно знать, - нарочито беззаботно рассуждала я, поддерживая Зельборна, пока мы осторожно начали движение в сторону города. – Все некроманты такие злоязычники, или только мне такой попался?

В одной руке я инстинктивно сжимала палку и корзинку, в другой бледного некроманта, истекающего кровью.

– Все, – отрезал он. – Последнее слово всегда остаётся за нами, посланцами смерти.

– Ну-ну, не в нашем случае, верно?
– утешала его я.

– Не гневи меня, травница! – то ли пошутил, то ли всерьёз кинул он.

В иной другой раз подобный эпитет меня бы задел, я могла бы вспылить, но не в этот раз. Сейчас всё, что я могла себе позволить – это шуточки, да надежду, что всё обойдётся.

– Травница? – спрашивала я, отодвигая ветки кустов. – Самому не стыдно, что какая-то травница цела и почти невредима в схватке с чудовищами, а ты…

– А я в центре событий! – ничуть не смутился он, на что я и рассчитывала.

– Вот-вот, – подчеркнула

я. – Тебе надо быть осторожнее! Кто будет мне мышей оживлять, если тебя вдруг не станет?

– Тебе это уже будет ни к чему! – проговорил Зельборн. – Осядешь где-нибудь тут, или в другом городе. Без меня у тебя больше шансов на тихую неприметную жизнь. Заведёшь хозяйство, а то и продолжишь колдовством неслышно промышлять. Будет у тебя нормальная жизнь, не пропадёшь. Да брось ты меня, в самом деле, будь счастлива, наконец!

– Правда?! – очень натурально обрадовалась я.

– Нет, – простонал Зельборн и ещё сильней навалился на меня.

– Проклятье! – огорчилась я. – Уж больно радужно ты мне всё описал.

Даже и обидеться толком не вышло на такие речи. Не приметная жизнь, по словам некроманта – это если его не станет. А так – помпезная, под барабаны и трубы. Самомнение у него конечно – только голову и задирай, чтобы охватить взглядом.

Наконец, к моему великому облегчению, мы вышли на дорогу, ведущую к воротам Гонкоралла.

Глава 16

“Порой ведьма тащит на себе не только бремя ответственности, но и не менее ценный и тяжёлый груз…”

– Как так вышло, – спрашивал я Анимару, - что мы оказались на волосок от смерти?

Я не тешил себя иллюзиями на тот счёт, что эта схватка не могла закончиться куда более плачевно.

– Предупреждали же нас добрые люди, - отвечала она, - Не ходить в лес по ночам, а то и днём не ходить. Вообще не ходить!

– Чепуха! – отмахнулся я. – Эти предостережения не для нас с тобой! Мы ведь обладаем такими знаниями, что могли бы расправиться и целым полком подобных тварей.

– Что же ты не применил свои знания? – едко спросила она.

– Руки были заняты, – ответил я. – А ты?

– А я побоялась, что не попаду в тебя! – нервно усмехнулась Анимара.

Она, конечно, пошутила, и я улыбнулся, хотя мне вовсе было не до смеха. Огненная вспышка, что на болезненный миг охватила меня, была ужасом во плоти. В очередной раз я понял, что моя другая половина слишком могущественная, даже для меня. И не значит ли это, что однажды она убьёт меня? Какие странные мысли занимали моё затуманенный разум.

– Знаешь что? – я повернул к ней лиц, вглядываясь в кровоподтёки на её голове. – Предлагаю отложить посещение стоков на некоторое время.

– Предлагает он! – проворчала Анимара.

Мы молча брели к главным воротам величественного Гонкоралла, Анимара выкинула давно потухшую трость в траву.

– Ты прав, Зельборн! – продолжила она размышлять над сказанным мною, - Моего огня и, скажем, твоих лучших проклятий хватило бы на целый полк таких тварей. Но мы с тобой зачастую забываем, что наши жизни так же просто оборвать, как и жизнь любого, живущего в этом городе. Нам нужно быть осторожней!

Уже издалека на нас пристально таращились два силуэта у главных ворот, а теперь они прямо с нетерпеньем дожидались, когда мы подойдём ближе.

Поделиться с друзьями: