Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Нам нельзя остаться
Шрифт:

– Моё почтение! – проговорил он, - Как вы смотрите на то, чтобы я стал вашим проводником в мир кулинарных изысков?

– Чего? – я раскрыла рот от изумления.

Я всё сразу поняла, однако, это было сложно уместить в голове в такой короткий срок.

– Если бы вы были благосклонны ко мне, - продолжил говорить гость, - то уделили бы мне несколько минут своего времени.

За моей спиной вдруг раздался хохот. Заливистый такой, задорный. Я бы тоже рассмеялась, если бы не была в столь шокированном состоянии. В руках довольно внушительного гостя был поднос.

– Проходи, - рассеянно пробормотала я.

Походкой человека,

осознающий свою важность, он вплыл в дом и направился к столу. Тяжёлый шлейф еды и моря потянулся за ним следом.

– Я рад приветствовать и вас, - с завидной невозмутимостью проговорил он, склонив голову и послав благосклонный кивок в сторону корчившегося от смеха Зельборна.

– И я, - задыхался некромант. – Приветствую!

– Винрант! – позвала я могучую фигуру во фраке у нашего стола. – Это что, ты?

– Да, госпожа, - мягко отозвался тот. – Это я. И сегодня я принёс вам очередное угощение, которое, как я надеюсь, придётся вам по вкусу.

При упоминании о еде, Зельборн перестал смеяться.

– Но ведь это же не ты! – возразила я.

Он прямо-таки просиял.

– Я внял вашим рекомендациям и решил взять несколько уроков у высшего общества, - ответил он. – Спешу сообщить, что не намерен останавливаться на достигнутом.

– Дай-ка я посмотрю на тебя хорошенько! – улыбнулась я и подошла к нему. – Я потрясена, Винрант, положительно потрясена!

Честно сказать, моё потрясение покинуло меня столь же внезапно, как и пришло. Однако чтобы зафиксировать невероятные результаты Винранта, я сверкала удивлёнными глазами в три раза сильнее, чем этого хотела.

– Ваш сегодняшний обед, - рука повара скользнула на крышку и подняла её.
– Копчёная свинина с моим фирменным соусом!

Дом наполнился великолепным ароматом, что отразилось на моём лице в виде умиротворения. Ноздри Зельборна охотно пробовали на вкус тонкий аромат работы повара.

– Приятного аппетита! – проговорил он и направился к выходу. – А за подносом я зайду на досуге.

– Винрант! – позвала я его. – Скажи мне одну вещь.

– Я весь во внимании, госпожа! – обернулся он.

Я не знала, как ещё ему сообщить о том, что ему не следует тратить на нас свои силы. О том, чтобы продемонстрировать ему свой гнев речи не стояло – слишком уж жалко было такого-то добряка, пусть и по неволе. И если мои слова остались не услышанными, то стоило попробовать зайти с другого конца.

– Ты ведь, кажется, холост? – уточнила я.

– Да, госпожа, – он кивнул. – Правда, это не на долго.

– А вот тут по-подробнее! – потребовала я.

И он объяснил, что с недавних пор в его жизни появились поклонницы, и их оказалось даже слишком много. Самое примечательное, что он понятия не имел, отчего вдруг возымел столь высокую популярность у женского пола.

– Вот как? – удивилась я, - В таком случае тебе стоит вести себя чуточку смелее.

Я пожелала ему удачи, и он ушёл. Стало быть, вскоре он обзаведётся женой и времени на нас у него совсем не будет, чего так страстно и желала моя совесть.

Решив оставить принесённое Винрантом блюдо на потом, и одевшись в свои лучшие наряды, мы вышли из дома в приподнятом настроении.

Глава 32

Выйдя из дома, мы направились к центру города. Я выбрал из своего гардероба коричневый плащ и чёрные штаны, а Анимара облачилась в её любимое платье, щедро усеянное цветами.

Город уже проснулся, от осенней утренней прохлады не осталось и следа.

Мы медленно шли вдоль улицы Звонкой монеты, держась за руки, словно парочка влюблённых.

Поначалу Анимара, словно маятник, то и дело кивала головой в ответ на приветствия проходящих мимо людей. Оказалось, её знают слишком многие. Но вскоре, к моему ужасу, со мной тоже начали здороваться, а некоторые, особо смелые, лезли жать мне руку.

– Зачем они это делают? – спрашивал я Анимару. – Они ведь нас и знать не хотят, а всё лезут.

– Боятся, – коротко ответила она.

– Было бы куда лучше, - продолжил я, - если бы они и мы сделали вид, что не знаем друг друга. Неужели это так сложно?

Она согласилась.

Не сложно было заметить, что большинство людей всё же стремилось обходить нас стороной. К примеру, знал ли тот лысый толстяк, что провожал нас недоверчивым взглядом, или же просто имел множество слухов о нашем житье, было не важно. Его глаза красноречиво говорили о его мнении о таких, как мы. И так думал не он один. Увы, так думало большинство. Мы с Анимарой много раз пытались поверить в то, что люди могут принять нас теми, кто мы есть. Но каждый раз горечь разочарования рано или поздно настигала нас вновь и вновь.

– А помнишь, Зельборн, - мечтательно заговорила Анимара, перестав отвечать на приветствия, - как мы открывали свою лавку сувениров?

Она сжала мою руку, я ответил тем же.

– Помню, - ответил я, - до сих пор жалею, что пришлось всё бросить и сорваться.

Запахло пирожками. Оглядевшись, мы заметили небольшую лавку выпечки. Набрав побольше разных вкусностей, мы двинулись дальше.

Нельзя сказать, что обдумывание преодоления стены в стоках не висело над нами даже тогда, когда мы решили отложить всё это. Анимара уверила меня, что найдёт способ пробраться внутрь, но для этого ей потребуется время. Время, которого у нас почти не осталось. А потому наша прогулка была посвящена не только нам, но и городу.

– Я буду скучать по этому месту, - словно бы читая мои мысли, проговорила Анимара.

– Ты что, - возмутился я, - жуёшь и говоришь?!

Она замотала головой, но рот её был определённо полон. Я погрозил ей пальцем.

– Возможно, - согласился я, - что это лучший город из всех, что нам доводилось видеть.

– Он очень древний, - снова послышался сдавленный голос моей колдуньи.

Она закашляла. Я пару раз хлопнул её по спине, слёзы выступили на её глазах.

– Помрёшь, - пояснил я, - я тут же тебя подниму. Угадай, кому тогда ты будешь подчиняться до конца своих дней?

Она фыркнула.

– Даже в таком виде тебе со мной не совладать! – со знанием дела ответила Анимара.

Запахи Гонкоралла столь же замысловаты и сложно поддающиеся логике, как и сам Гонкоралл. Иной раз, пройдя всего один дом можно ощутить целую палитру оттенков лошадей, рыбы, тухлого мяса, картошки, пота, и Боги знают, чего ещё. Свежий воздух в здешних улицах бывает лишь в виде намёка. Самое скверное же, когда тяжёлые и приятные запахи смешиваются с лёгкими и не приятными. Или наоборот. Кстати, в Гонкоралле есть целая улица для настоящих гурманов в этой области. Её так и назвали: улица Дурных запахов. Сам я там не бывал, но ни раз слышал, как её в красках описывали из третьих уст. Истоит ли упоминать об эпитетах, что обычно произносятся в адрес этой улицы?

Поделиться с друзьями: