Нам нельзя остаться
Шрифт:
Обе этих фразы ни имели ничего общего с действительностью, однако, путём проб и ошибок, мы с Анимарой узнали, что в некоторых случаях подобные речи сильно помогают скоротать время, а то и вовсе мгновенно расставить всё на свои места. Нужно обладать не малой силой воли и отвагой, чтобы под напором авторитета колдуньи и нашего особого кресла не вывалить о себе всю информацию. А подчас, нам только того и нужно.
– Я готов искупить! – горячо закивал гость, его чёрная бородка заколыхалась в такт его движениям.
– Ты мне сначала объясни, - подхватила грозно
Гость побледнел, и только по некоторым морщинкам на лице моей колдуньи я мог точно сказать – она и понятия не имела, что могла бы простить этому человеку. Впрочем, при её жизненной позиции, что именно нужно прощать, обнаружить было не сложно. У каждого есть свои грехи, если на то пошло.
– О, прошу вас, - он был снова готов упасть на колени, но ледяной взгляд Анимары предостерёг его от этого. – Я так страдал, так страдал!
– Вот тут поподробнее, – смягчилась она.
– С той самой минуты, - быстро заговорил он, - когда вас увели, а его унесли…
Гость указал на меня пальцем.
– Я и по сей день страдаю, – продолжил он. – Я знал, что мне стоило бы сразу явиться к вам и сознаться во всём, но я никак не мог понять, отчего это я стал виновником ваших бед!
– Продолжай, - по лицу Анимары вдруг пробежалось изумление.
– Я спрашивал себя вновь и вновь, - горестно проговорил гость. – Отчего я повинен в этом. И теперь я больше не могу молчать, правда рвётся наружу, её не удержать никаким здравым смыслом!
Мы застыли в ожидании заключения. Разве не знали мы, что он скажет?
– В том, что вас посадили за решётку, - страдальчески проговорил он, смахивая слезу, - виновен я.
– Очень интересно, - раздался голос Анимары, и я заметил, как она спохватилась, чтобы не сказать ничего лишнего. – Виноват ты, а попало нам.
– Увы! – воскликнул гость, - Но я готов искупить, готов исправить причинённый ущерб.
– Ну, вот что, - Анимара смерила его холодным взглядом. – На сегодня ты свободен. А если что понадобится, я дам знать.
И она погнала его к двери, гость отчаянно сопротивлялся.
– Но когда и как я могу вам быть полезен?! – не унимался гость, – и как я смогу позволить себе…
– Довольно! – гаркнула колдунья на гостя, стоящего в дверях. – Как твоё имя?
– Меня зовут Фолин, - на минуту гость овладел собой, его черты лица сгладились. – Я живу на улице Подковы неудачи. Правда идиотское название?
– Правда, – согласилась Анимара.
– Меня там все знают! – продолжил он с воодушевлением. – Я владею несколькими каретами и иногда вожу кое-какие товары в другие города.
– Вот как? – удивлённо воззрилась на Фолина моя колдунья.
– Да, да! – подтвердил он.
– Что ж, ступай! – удовлетворённо кивнула Анимара. – Мне кажется, ты очень скоро сможешь сослужить нам с Зельборном неоценимую службу.
Надо было видеть лицо этого несчастного человека. Родная жена, чудом спавшаяся при пожаре, и то вызвала бы меньше радости, чем эти слова.
– Буду ждать с нетерпеньем! – горячо заверил он
и ушёл.В задумчивости Анимара закрыла дверь.
– Но если это, - проговорила она, озадаченно глядя на меня, - результат моего заклинания, то как объяснить поведение Винранта?!
Глава 34
“Ещё пара таких эффектных появлений,
и вместо двери можно вешать простыню”
– А может быть, - предположил я за кружкой фирменного компота Анимары, - твоё заклятье захватило их обоих?
Мы сидели за обеденным столом. Ночь давно опустилась на Гонкоралл, пригнав сильный прохладный ветер к нашему дому. Анимара изучала страницы очередного фолианта, а я просто сидел рядом и вяло размышлял о прошедших событиях.
– Нет, - задумчиво ответила она, спустя некоторое время.
Разговоры с приходом ночи всегда становятся тягучими, неспешными, как и сама жизнь.
– Я не вчера родилась, Зельборн, - продолжила она, деловито глядя на меня поверх книги. – Уж если я использую свои таланты, то в отличие от некоторых, знаю точно, как именно это должно сработать.
– А в тот день ты как раз и засомневалась, - припомнил я, ехидно улыбаясь ей.
Анимара тяжело вздохнула, захлопнув книгу. Я отложил пустую кружку и стал отдирать три половицы под столом, с целью оглядеть наш склад ценных безделиц и кое-чего туда добавить.
– Верно, – согласилась она, принимаясь за следующий талмуд. – И, как оказалось, не без оснований. Мимолётная помеха, которой и оказался этот Фолин, принял весь удар на себя. Как видишь, люди могут удивлять!
– А как же! – согласился я.
– Если бы не Винрант, - продолжила Анимара, - мы бы до сих пор прозябали в холодной тюрьме.
– Но что движет этим человеком, если не твоё заклятье? – спросил я.
– То, чего у тебя отродясь не было! – со знанием дела ответила Анимара. – Совесть.
– Ах, это… - подыграл я ей на известный нам манер, пряча глаза в пол. – Ты права.
– Верни глаза на место! – потребовала она. – Оставь их на тарелке, они уже помутнели, не жалко!
Я положил глаза обратно и закрыл половицы, под которыми было спрятано большинство наших ценных вещей. Достаточно ценных для того, что бы их спрятать, и не достаточно ценных, чтобы прихватить их с собой. А за сохранность такого примитивного тайника отвечала Анимара. Она пообещала запечатать его мощным заклинанием забывчивости так, что по её словам, это будет самый надёжный, хоть и простой тайник.
О самом доме мы тоже позаботимся. Путём совместных усилий мы оплетём наш дом лентами самых лучших заклятий таким образом, чтобы ни одна муха и рядом не смела пролететь.
Впрочем, со временем, некоторые чары ослабеют, и к дому может возникнуть интерес. Тогда в наш дом войдут, но тем, кто это сделает, не поздоровится. И когда это случится, в Гонкоралле снова вспыхнет память о Зельборне и Анимаре, что жили тут раньше.
Так было раньше, так будет и потом.
– Нашла, – раздался голос колдуньи в тишине.