Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наш общий друг (Книга 1 и 2)
Шрифт:

Еще одно последствие, которое никак нельзя было предвидеть: в его предполагаемом убийстве запутали ни в чем не повинного человека. Надо получить от доносчика отказ от его прежних показаний, загладить причиненное зло и восстановить истину. Но ведь не задумай он этого обмана, невинному человеку не сделали бы зла. Значит, все те передряги и огорчения, которых ему стоит его обман, следует принять мужественно, как неизбежность, и не жаловаться.

Таковы были утренние раздумья Джона Роксмита, и за это утро гора, выросшая ночью над могилой Джона Гармона, поднялась еще выше.

Выйдя из дому раньше обычного, он встретил у калитки херувима.

Им оказалось по дороге, и они отправились вместе.

Перемену в наружности херувима нельзя было не заметить. Сам он стеснялся своего нарядного вида и счел нужным скромно сообщить:

– Это все подарки моей дочери Беллы, мистер Роксмит.

Его слова приятно поразили секретаря, потому что он помнил о пятидесяти фунтах и потому что он все еще любил Беллу. Нечего и говорить, это было проявление слабости с его стороны, - некоторые авторитеты всегда считают такие чувства проявлением слабости, - но он любил Беллу.

– Не знаю, мистер Роксмит, приходилось ли вам читать книги, где описываются путешествия по Африке?
– спросил Р. У.

– Кое-что читал.

– Помните? Король Георг, или король Мальчик с пальчик, или король Самбо, или Билл, или Бык, или Ром, или Хлам? Какую кличку матросы ни придумают, под такой эти короли там и ходят.

– Где - там?

– Да везде. В этой самой Африке. Их там повсюду можно встретить, потому что черные короли товар дешевый и...
– заключил Р. У. изменившимся тоном, и, по-моему, дрянной.

– Совершенно с вами согласен, мистер Уилфер. Но вы хотели сказать...

– Я хотел сказать, что такие короли большей частью щеголяют в одном лондонском цилиндре, или в одних манчестерских подтяжках, или при одной эполете, а то напялят мундир ногами в рукава или сотворят еще что-нибудь столь же несуразное.

– Да, бывает, - подтвердил секретарь.

– Я шепну вам по секрету, мистер Роксмит, - продолжал повеселевший херувим, - что, когда все мои дети жили при мне и всех их приходилось кормить, поить, я до чрезвычайности напоминал африканского короля. Вы, человек холостой, даже не подозреваете, каких ухищрений мне стоило, чтобы иметь на себе больше одной приличной вещи сразу!

– Охотно вам верю, мистер Уилфер.

– А говорю я об этом только для того, - в порыве чувств заключил Р. У., - чтобы вы знали, какая у меня милая, нежная и заботливая дочка. Если она у нас и была избалована, так самую малость, и теперь я не ставлю ей этого в вину. Нет, нет! Ни под каким видом! А какая моя Белла красавица! Надеюсь, вы со мной согласитесь, мистер Роксмит, что Белла у меня красавица?

– Разумеется, соглашусь. С этим кто угодно согласится.

– Вот, вот!
– сказал херувим.
– Да тут и сомневаться нечего. А какая ей выпала удача в жизни, мистер Роксмит! Какие перед моей Беллой открываются виды на будущее!

– Лучших друзей, чем мистер и миссис Боффин, мисс Уилфер трудно было бы найти.

– Ни за что не найти!
– от всей души воскликнул херувим.
– И знаете, я начинаю подумывать, что все к лучшему. Если бы мистер Джон Гармон был жив...

– Он умер, и слава богу!
– отрезал секретарь.

– Нет, этого я не говорю, это уж слишком!
– сказал херувим, как бы возражая против такого решительного и безжалостного заявления.
– Но он мог бы не приглянуться Белле, а Белла - ему. Да мало ли что могло быть! А теперь, я надеюсь, она сама найдет себе избранника.

– И, может быть... простите, что я об этом спрашиваю,

но, поскольку вы оказываете мне такое доверие... может быть, у нее уже есть избранник?
– с запинкой проговорил секретарь.

– Нет, что вы!
– ответил Р. У.

– Бывает так, - осторожно заметил секретарь, - иная девушка найдет своего избранника, а отцу об этом но скажет.

– Нет, у нас так быть не может, мистер Роксмит. Между мной и Беллой по всем правилам заключен союз и договор о взаимном доверии. Мы утвердили его совсем недавно. Он вошел в силу вот с этих... с этих пор, - херувим легонько похлопал себя по лацканам пиджака и по карманам.
– Нет, нет, она еще никого не нашла. Правда, Джордж Самсон... это было в те дни, когда мистера Джона Гармона...

– Которому лучше бы не родиться на свет!
– нахмурившись, проговорил секретарь.

Р. У. бросил на него недоуменный взгляд, удивляясь, с чего это он так озлобился на несчастного покойника, и продолжал:

– В те дни, когда мистера Джона Гармона разыскивали, Джордж Самсон действительно увивался вокруг Беллы, и Белла позволяла ему увиваться. Но этому и тогда никто не придавал особого значения, а теперь и подавно. Ведь Белла, мистер Роксмит, - девушка с большими запросами, я почти наверно могу предсказать, что она выйдет за какого-нибудь богача. И уж на сей раз перед ней предстанет и человек и его состояние, так что выбор будет сделан не вслепую. Мне сюда. Очень жаль с вами расставаться. Всего хорошего, сэр!

Секретарь отправился своим путем, не очень-то ободренный этой беседой, и, придя в особняк Боффинов, застал там поджидающую его Бетти Хигден.

– Не сочтите это за дерзость, сэр, но нельзя ли мне поговорить с вами хоть минутку, - начала Бетти.
– Я буду вам очень признательна.

– Хоть целый час, - ответил секретарь, провел ее в свой кабинет и усадил в кресло.

– Я, сэр, насчет Хлюпа, - сказала Бетти, - и нарочно пришла одна. Дай, думаю, встану, пока он спит, и уйду. Мне не хочется, чтобы Хлюп знал, о чем будет речь.

– Откуда только у вас силы берутся!
– воскликнул секретарь.
– Вы будто мне ровесница!

Бетти Хигден печально покачала головой.

– Для своих лет, сэр, я еще крепкая, но молодость моя, благодарение богу, позади.

– И вы благодарите бога за это?

– Да, сэр. Ведь если б я была молодая, вся моя жизнь началась бы сначала, и до конца оставалось бы еще, ох, сколько! Но зачем толковать обо мне, старухе! Я пришла насчет Хлюпа.

– А что с ним, Бетти?

– Дело такое, сэр: придумал он, что сможет принять благодеяние вашей доброй хозяйки и вашего доброго хозяина и работать у меня тоже, и никакими силами этого у него из головы не выбьешь. Да разве он сможет так? Волей-неволей чем-нибудь надо поступиться - или надеждой на хороший заработок, или мною. А меня он ни за что не хочет бросать.

– Его надо уважать за такое решение, - сказал секретарь.

– Уважать, сэр? Да я, пожалуй, тоже так считаю, но потакать ему в этом нельзя. Вот я и надумала: если он не согласен мною поступиться, так я сама им поступлюсь.

– Как же это, Бетти?

– Убегу от него.

Вглядевшись в полное непоколебимого мужества лицо старухи, в ее ясные глаза, пораженный секретарь повторил:

– Убежите?

– Да, сэр, - ответила Бетти, кивнув головой. И в этом кивке, в твердо сжатых губах была такая решимость, в силе которой сомневаться не приходилось.

Поделиться с друзьями: