Наследие драконов
Шрифт:
Слушая эту речь, я кашлянула, чтобы скрыть улыбку, ведь и дураку было понятно, что старый хитрец давит на мужское самолюбие молодых драконов. Теперь точно никто из них не откажется от наставничества, ведь тем самым они признаются в собственной слабости, а подобного ни один из них себе не позволит.
Глава 11
— Родэрик тер Дэлваар согласен ли ты стать наставником для будущего дракона этой юной леди? — тем временем вопрошал лорд Форж.
— Да, я согласен, — не раздумывая, ответил Рик, — почту за честь.
— Другого
— Дорнар тер Скайнайр, — продолжил лорд, бросив на меня мимолётный взгляд и едва заметно улыбнувшись, словно знал, какие мысли крутятся в моей голове, — согласен ли ты стать наставником для будущего дракона этой юной леди?
— Да, — кивнул тот, расправив плечи, — я тоже согласен. Буду рад помочь всем, что в моих силах.
— Замечательный ответ, — торжественно промолвил маг, — ты достойный сын своих родителей, и твой дракон в который раз подтвердил это.
Парень буквально расцвёл от такой похвалы, а я, с восхищением вновь взглянув на лорда Форжа, перевела взгляд на Тами, которая, довольно улыбаясь, сидела в глубоком кресле, расположенном напротив того, где, вытянув ноги, нагло развалился её братец.
— Что ж, теперь твоя очередь, мой дорогой внук, — обратился к нему лорд, — не желаешь ли подняться в связи с торжественностью момента. Или ты решил отказаться, признав свою несостоятельность?
Глаза Вэйна яростно сверкнули, изменив цвет, а на лице и руках начала проступать бронзовая чешуя.
— Хочешь меня оскорбить? — прошипел он, вскочив с кресла.
— Нет, конечно, — с серьёзным выражением ответил ему дед, — спокойнее, мальчик мой, держи себя в руках, не стоит громить покои Его императорского высочества, выпуская на волю собственного зверя. Понимаю, что он только недавно встал на крыло и контролировать тебе его пока ещё сложно, но всё же попытайся.
Видно было, что с самоконтролем у парня не всё гладко, но, глубоко вздохнув и закрыв глаза, тот всё же попытался успокоиться.
— Вэйнор тер Варлеон, согласен ли ты стать наставником для будущего дракона этой юной леди? — промолвил старый лорд, когда Вэйн взял под контроль свои эмоции.
— Да, согласен, — глядя мне прямо в глаза, ответил тот, подойдя настолько близко, насколько позволяли приличия, отчего дыхание тут же сбилось, а сердце пропустило удар, — обещаю беречь её и защищать до тех пор, пока это будет необходимо.
— Молодец, мой мальчик, уважаю, — произнёс с гордостью старый лорд, — ты не посрамил свой род. Это ответ истинного мужчины.
«Ну и хитёр же этот старик», — раздался в голове довольный голос Фила, который всё это время продолжал прятаться в кармане моей куртки маленьким зверьком, — «понимаешь, что он сейчас провернул? Хотя, куда тебе, ты же ещё не знаешь всех тонкостей жизни в драконьей империи. Так вот, сейчас ты получила покровительство сразу трёх великих родов,
а это сродни обретению семьи, вернее, сразу трёх. Теперь вряд ли кто-то рискнёт тебя обидеть. Даже не припомню, чтоб такое когда-то ещё было. Цени это, старый дракон уже сделал тебе поистине королевский подарок, это хоть немного его успокоит, когда он поймёт, что его кровь тебе вовсе без надобности».Я ещё некоторое время продолжала растерянно пялиться на Вэйна, поражённая его обещанием, и одновременно злясь на саму себя, совершенно не понимая причины волнения по этому поводу, когда смысл сказанного магисом постепенно начал до меня доходить.
«Ну и тугодумка же ты, хотя понять можно, не каждый день о таком узнаёшь», — усмехнулся Фил, — «ох и наведёшь ты сейчас здесь шороху!»
«Без надобности, без надобности», — прокручивалось снова и снова сказанное магисом, — «это может быть только в том случае, если… нет, бред, я бы знала это или хотя бы чувствовала».
— Что ж, приступим, — отвлёк меня от размышлений лорд Форж, не давая до конца осознать то, на что намекал магис, — ничего не бойся и ничему не удивляйся. Будет немного больно, но по-другому нельзя, поверь, хотя небольшой порез — это всего лишь малая плата за обретение силы.
— Порез? — переспросила настороженно.
Не то, чтобы я боялась боли, но всё же очень хотелось знать, что мне предстоит, дабы быть готовой.
— Я так понимаю, тебя ещё не посвящали в детали? — уточнил маг.
— Как-то не было возможности всё обсудить, — виновато произнесла Таминия, пытаясь оправдаться перед дедом.
— Что ж, уже не столь важно, — ободряюще улыбнулся тот и, повернувшись ко мне, начал объяснять, — обряд основан на магии крови, поэтому придётся сделать небольшие порезы дающему и принимающему, то есть мне и тебе. Не боишься вида крови?
— Нет, не боюсь, — пожав плечами, ответила так, как есть.
— Вот и замечательно, — закивал лорд, — не будем тратить время, его у нас осталось не так много. Протяни свою правую руку и будь готова к тому, о чём предупредил.
Кивнув, я сделала то, о чём проси лорд Форж, наблюдая, как тот вновь зашептал заклинание. В какой-то миг на его правой руке появился длинный острый коготь бронзового цвета, которым он полоснул себя по левой руке, продолжая повторять заклинание, и то же самое проделал с моей рукой. Кровь тонкой струйкой стекала вниз, но до пола так и не долетала, повинуясь магии старого лорда, зависая в воздухе. Затаив дыхание, я наблюдала, как рубиновые капли собирались в хоровод, кружа и переливаясь, словно драгоценные камни.
Шёпот лорда постепенно усиливался, становясь всё громче, наполняя пространство непонятными звуками, от которых становилось не по себе.
Наблюдая за этим таинством, я всё больше начинала волноваться, будто что-то внутри меня противилось происходящему.
Капли ускоряли движение, становясь огненным кольцом, и когда перед глазами уже начало расплываться, а к горлу подкатывать тошнота, лорд вскинул руку с зажатым в ней кубком… Но жидкий огонь продолжал наращивать скорость, увеличиваясь в размере и распространяя вокруг себя волны жара.