(Не) Счастливый случай
Шрифт:
Разбойники разжимают клешни, и девушка пару секунд неверяще таращится почему-то на меня. Но потом подхватывает юбки и бежит. Только далеко не убегает. Её ловят через три-четыре метра.
— Поймал. Моя! — скабрезно выдаёт один из этих бандитов. И начинает в буквальном смысле рвать её платье.
— Отпустите её! — кричу дёргаясь. — Не трогайте её. Возьмите товар. Золото. Уходите. Не гневите богиню.
— О, верующая, попалась! — хмыкает главарь.
— У тебя кровь на плече. Я могу вылечить и вы нас отпустите, — подбородком указываю на алое пятно.
— Лекарка? Ха! Баба с мозгами
— Мы будем нежными, — обещает один из них, с повязкой вместо одного глаза, шаря по телу грязными ручищами.
Дёргаюсь, но меня перехватывают за волосы. Он наматывает на кулак и тянет, заставляя запрокинуть голову. Второй, со шрамом на пол-лица, подбирается с другого бока и болезненно сжимает грудь.
— С такими формами тебе бы в борделе работать, — скалится ещё один, с кривыми зубами, заламывая руки за спиной.
Мне страшно. Жутко. В животе холод, ноги ватные. Но я не кричу. Только молюсь. Про себя, мысленно. К Наит обращаюсь. В неё верит Ната. О ней говорил Рома. И в деревне считали, что она послала меня.
Зловонный запах гниющих зубов бьёт по обонянию. Бандит к лицу склоняется. Распахиваю глаза, смотрю пристально, не давая волю слезам и мольбам, не показывая страх, что сковывает внутренности. И, вздрогнув, жмурюсь от окативших капель крови. Выпущенная чьей-то умелой рукой стрела попадает прямо в висок разбойника. Мёртвый глаз одноглазого удивлённо таращится на меня. А в следующий миг из леса, словно порыв ветра, вылетает фигура.
Всё происходит очень быстро. Резкий вздох, мелькание клинка — и кривозубый, удерживающий за волосы, уже падает кулем к ногам, зажимая собственное горло, из которого хлещет кровь.
Третий оставшийся кричит, зовёт на помощь и пытается отбежать. Но не успевает. Остриё меча вонзается в бедро, и он падает с хрипом. Оборачиваюсь. И наши со спасителем взгляды скрещиваются. Его — звериный, тяжёлый, тёмный. И мой — объятый страхом, взволнованный, беспомощный. Янтарные глаза сияют в свете полной луны. Хладнокровный хищник, вышедший на охоту.
Он не говорит ни слова. Только смотрит. Долго. Внимательно. Я чувствую, как под этим взглядом обнажаются все мои страхи.
Он не спасает. Он оценивает.
И в следующий миг, обернувшись, бросается к шайке бандитов, что бросили осматривать несметные награбленные богатства и поспешили на помощь своим мёртвым подельникам.
Схватка короткая. Быстрая. Он движется с нечеловеческой скоростью, будто тень. Его меч разит без жалости, он — буря, клинок и кара в одном теле. Падает один. Второй. Третий.
Я, заворожённая и пригвождённая, смотрю на него, затаив дыхание. В нем что-то первобытное, звериное. Девушка купца вжалась в обугленное колесо, трясётся, но жива.
Разбойники в панике отступают. Остались двое. Один бросает топор. Не попадает и убегает в чащобу лесную за своими соплеменниками. Второй пятится и спотыкается. Мужчина медлит. Опускает меч и, оставляя борозды на пыльном тракте, лениво идёт к единственному оставшемуся в живых. Остановившись возле него, поднимает голову. Его глаза сменили цвет. Теперь они серые и не светятся в свете луны.
Его
взгляд вновь направлен на меня. Только в нём нет гнева или злости. Лишь любопытство. Подозрение. И… что-то ещё, чего мне до конца не разобрать. Он заносит меч над головой лежащего.И я не выдерживаю этой сцены. Смотреть на казнь выше моих сил, хоть умом и понимаю: разбойники заслуживают наказания. Отворачиваюсь и бегу. Быстро, насколько хватит сил. Взлетаю на спину своей кобылы, натягиваю поводья. Сердце гремит в груди и, не глядя назад, пускаю её вскачь.
Прочь.
Прочь от разбойников.
От ужаса.
И от глаз, в которых светилась не только угроза, но и обещание.
Глава 6
Гильермо Гонзо
Глава розыскного отдела Тайной канцелярии Его Величества.
— Ты долж-шш-шен её найти как мож-ш-шно скорее, — требовательно шипит новоявленный и появившийся из ниоткуда герцог Стембург. Его необычная магия клубится под ногами и нервируют внутреннего зверя.
— Если Ваша Светлость соизволит отойти и дать сделать свою работу, то, несомненно, я найду её, — спокойно отвечаю, не бахвалюсь и не обещаю. Как данность чеканю.
— Здравствуйте, лорд Гонзо. Пройдёмте, я покажу покои моей потерянной сестры. Как вы и советовали, мы ничего не трогали, — обращается дружелюбно женщина и светло улыбается.
— Хватит улыбаться чужакам, женщина! — ревностно прячет от меня своё сокровище герцог. — Я сам ему всё покажу.
— Рома, блин! Мы Таню никогда не найдём, если ты всех будешь пугать и выгонять, — ворчит беззлобно герцогиня.
— Не волнуйтесь, мадам. Я не из трусливых, — хмыкаю и прохожу мимо супругов.
Добираюсь до нужной комнаты и, закрыв плотно дверь, прикрываю глаза. Делаю глубокий вдох, пробуждая зверя. Лёгкие наполняются ароматом чего-то первобытного. Светлого. Тёплого. Хищник внутри меня благоговейно урчит, запоминает запах пропавшей девушки.
Обхожу всю комнату, заглядываю в гардеробную и купальню. Мне нужен лишь её запах. Остальное подскажет чутьё и опыт. Более не задерживаясь, выхожу вновь в коридор к ждущей меня герцогине.
— Я соберу оперативную группу, и мы незамедлительно приступим к поиску. Как только появятся зацепки, свяжусь с вами.
— А нам что делать? Может, развесить листовки с её фотографией? Или дать объявление в газету? — семенит за мной хозяйка поместья.
— Лишним не будет, — соглашаюсь я. — Куда она могла пойти?
— Я даже не знаю, — горестно вздыхает Натали. — Таня здесь никого не знает. Она прибыла к нам недавно.
— Разберемся и обязательно найдём, — ободряюще дёргаю уголком губ и спешно выхожу из гостеприимного дома.
Я несколько дней рыщу по столице. Пытаюсь найти её, но женщина будто испарилась. Некоторые уверяют, что видели брюнетку на центральной площади. Другие — что лира наняла экипаж в Дортмунд. Но все эти следы обрываются. Пока до меня не доходят слухи, что в соседнем городке из-под стражи сбежала колдунья. Тёмные ведьмы коварны и опасны. Я решаю лично заняться этим вопросом в первую очередь. Да и чутьё подсказывает, что эти две пропажи связаны.