Непокорная невеста
Шрифт:
— Не так-то быстро я сюда добрался. Даже слишком поздно. Понимаешь, сэр Джозеф обвел меня вокруг пальца. Кастелян Бартонхейлского замка посадил меня под замок.
— Как посадил под замок? — вскрикнула Джулиана.
Кейр внимательно осматривал цепь и болт, которым она была прикреплена к дереву.
— Сэр Джозеф обладает странной властью над людьми. Ваш кастелян, миледи, вбил себе в голову, что старик — не человек, а демон.
Джулиана не удивилась этому, вспомнив о судьбе Денниса.
— После смерти вашего отца кастелян
— Прямо из дуба? — ахнула Джулиана. — Да вы с ума сошли! Ведь это английский дуб!
— Он очень крепкий, правда, Джулиана? — мрачно усмехнулся Раймонд.
— Да, он не поддается стали, — уныло произнесла она.
Не обращая на нее внимания, Раймонд сказал:
— Только смотри, не подруби мне волосы.
— А ты пригнись, — сказал Кейр, примериваясь.
Сверкающее острие взметнулось вверх, и Джулиана замерла от ужаса. Сталь глубоко впилась в дерево, и Кейр еле высвободил свое орудие. Джулиана опустилась на колени и закрыла глаза руками.
Снова раздалось кряканье Кейра, глухой звук удара, судорожный вздох Раймонда.
— Ты мне чуть башку не отхватил, приятель, — сказал Раймонд, и Джулиана содрогнулась.
Кейр тяжело пыхтел:
— Черт бы побрал эту секиру — рукоятка слишком короткая. Как следует не прицелишься, да и замаха настоящего нет.
— Зато это лучшая испанская сталь, ею можно и доспехи разрубить, — утешил его Раймонд. — Подумаешь — какая-то цепь.
— Для дерева секира не годится, — ворчал Кейр. — Я сразу же поскакал в замок Лофтс, как только выбрался из западни. Скоро подоспеют Леймон и его люди. Если бы подождать…
— Я не могу допустить, чтобы они были свидетелями моего позора, — ровным голосом произнес Раймонд.
Джулиана и Кейр молчали, лишь теперь до конца осознав, насколько тверд Раймонд в своем решении.
В конце концов Кейр пожал плечами:
— Ладно, как хочешь. Но учти, тут речь идет не о нескольких пальцах, а о голове.
— Ничего, голову ты мне не отрубишь.
— Разве что ухо или кусочек скальпа, — пробормотал Кейр.
Раймонд поморщился и, желая сменить тему, спросил:
— Как тебе удалось выбраться из-под замка?
— Я убедил кастеляна, что демон — сущий пустяк по сравнению с разгневанным дьяволом.
Джулиана с любопытством спросила:
— И кто этот дьявол?
— Я, — сухо ответил Кейр, и Раймонд удовлетворенно хмыкнул.
— И как же вам удалось его переубедить?
— Ваш кастелян — человек небольшого ума, а Валеска и Дагна научили меня кое-каким трюкам.
Тут даже Джулиана улыбнулась.
— Кейр, если ты отдышался, закончи работу, — сказал Раймонд.
Болтовня немного успокоила Джулиану, но она все равно закрыла глаза руками. Она старалась думать не о секире, а о коварстве и подлости
сэра Джозефа.— Ну вот, — воскликнул Раймонд, когда болт выскочил из дерева. — Я же говорил тебе — ты справишься.
— Да, ты говорил, — не стал спорить Кейр. Голос его звучал не слишком радостно, и, когда Джулиана открыла глаза, она поняла почему.
Джулиана думала, что, освободившись от удавки, Раймонд захочет отдохнуть — однако он словно набрался свежих сил: задвигал руками, забряцал цепью, сковывавшей ему запястья.
— Посмотри, крепко ли они меня заковали? Я сопротивлялся изо всех сил. Даже когда они стали кидать мне горящие угли под кольчугу, я все равно не сдался. Может быть, они заковали меня не так уж прочно.
Кейр прощупал все звенья цепи, покрутил ее и так, и этак. Потом вздохнул, отбросил со лба прядь волос.
— Сами кандалы крепкие, но есть одно слабое звено. Вот здесь, возле самого запястья.
— Только целься получше, — предупредил Раймонд. — Рука, конечно, не голова, но и они мне понадобятся. Иначе как я отомщу сэру Джозефу?
— На что тебе голова? — усмехнулся Кейр. — Она только и годится на то, чтобы о стену биться. Сядь, сожми пальцы в кулаки и натяни цепь как можно длиннее.
Раймонд так и сделал. Кейр приноровился, поднял секиру.
— Подождите! — вскрикнула Джулиана.
— Что такое, миледи?
— Почему вы повернулись к нему спиной? Вы же так ничего не видите!
— Зато у меня размах больше. А что касается видимости — так все равно в темноте ни черта не видно.
И он снова поднял секиру.
Джулиана хотела снова зажмуриться, но так и не смогла. Лезвие с размаху опустилось на цепь, и во все стороны посыпались искры. В следующий миг секира отлетела в сторону — Джулиана едва успела пригнуться.
— Ну что встал? — нетерпеливо сказал. Раймонд. — Давай еще раз.
Кейр потряс в воздухе ушибленными пальцами, скорчил гримасу.
— Подожди, Раймонд, — дрожащим голосом сказала Джулиана. — Он поранился.
— Некогда мне ждать, — буркнул Раймонд. — Я слышу топот копыт.
Джулиана припала ухом к земле и услышала вдали ритмичный цокот. Она кивнула Кейру, и тот снова поднял топор. Хорошенько примерившись он мощным ударом перерубил цепь пополам. Раймонд взмахнул освобожденными руками. Кейр и Джулиана застыли на месте, словно загипнотизированные.
— Молодец, справился!
Раймонд сжал руки в кулаки и задрал голову к небу.
— А твои пальцы? — перепуганно спросила Джулиана. — Они на месте?
Он посмотрел на нее, словно на полоумную, и разжал ладони.
Все десять пальцев были целы.
Кейр улегся на траву, шумно дыша, Джулиана опустилась на колени и склонила голову. Лишь Раймонд хохотал, веселясь и ликуя.
В этот момент на поляну выбежали Валеска и Дагна.
20
Оорко оглядев, поляну, Валеска спросила: