Невеста для профессора
Шрифт:
— Я краснела не из-за слова, — тут же огрызаюсь в ответ и прикладываю всю силу воли, чтобы не отвести взгляда в сторону, лишь бы окончательно не показаться смущенной.
— Успокойся, я посплю на полу, — отвечает Майер и подходит ближе. — Но если мне станет холодно — приду греться под бок к невесте.
В его глазах пляшут озорные огоньки, он явно ждет моего ответа. Что же, получайте, Максимилиан.
— Не переживай, я отдам все подушки и даже одеяла, чтобы мой фальшивый женишок не простудился, — язвительно произношу я, специально сделав акцент на слове фальшивый.
Макс
— Вот это мне в тебе нравится больше всего, Беликова. Ты умеешь в нужный момент превратиться в плохую девчонку, как тогда в клубе. Прямо, ух!
Глупо, но его слова заставляют меня искренне улыбнуться.
22
К ужину мы спускаемся примерно через час. За время ожидания мы отрепетировали нашу легенду так, что от зубов отлетает, но мне до сих пор не понятно — что делать дальше. Из-за этой неизвестности меня трясет, сердце заходится бешеным стуком и руки холодеют.
Ну ведь идеальный же вариант, который предложила Лика: сказать отцу Майера, что я не его невеста, а на самом деле студентка и сестра друга, которую он шантажом заставил притворяться. Но что будет потом с нашей сделкой, с моим зачетом и дальнейшим обучением в университете… Он же мне житья не даст из мести, правда же?
Да и в целом, как бы паршиво со мной не поступил Макс, я не хочу опускаться до его уровня. Кто-то назовет это “терпила”, но я назову гордостью и честью. Я честно выполню часть нашей сделки и пусть ему потом будет стыдно.
Или не выполню… Господи, я не знаю!
Почему-то мне так невыносимо страшно, как будто я реально иду знакомиться с отцом своего настоящего, а не подставного жениха. Меня с какой-то радости реально волнует то, в каком свете я предстану перед лицом влиятельного и очень серьезного мужчины.
— Как зовут твоего отца? — неожиданно даже для себя, спрашиваю у Макса, когда мы спускаемся по лестнице.
— Ты серьезно, Беликова? — приподнимает брови Макс, а я закусываю губу и отрицательно мотаю головой. Ну конечно, глупая, если он Генрихович — значит Генрих! От нервов совсем уже крышечка поехала. — Успокойся, просто будь собой, в остальном доверься мне, — мужчина берет мою руку и слегка сжимает заледеневшие пальцы. Киваю и следую за ним.
Когда мы проходим в огромную столовую с уже накрытым для ужина столом, я замечаю всего двух мужчин в дорогих костюмах, ведущих беседу, и женщину в белоснежном фартуке. Она первой замечает нас с Максом и широко улыбается, тот кивает ей с ответной улыбкой.
Именно в этот момент на нас обращает свое внимание седовласый, но весьма симпатичный и стройный мужчина во главе стола. Он что-то быстро говорит своему собеседнику и тот тоже поворачивается к нам. Сглатываю образовавшийся в горле комок и натягиваю на лицо улыбку, крепче сжимая руку Максимилиана.
— Приветствую вас всех, уважаемые, — спокойно говорит Макс и помогает мне занять место за столом, галантно задвигая стул. Вот только он почему-то до сих пор стоит за моей спиной, а его руки приземляются на мои обнаженные
плечи. — Я рад, что здесь сейчас собрались только все самые близкие, поэтому хочу попросить вас общаться на русском, девушка не знает немецкого языка, — продолжает говорить мой фальшивый жених, а я не могу абстрагироваться от ощущения его ладоней на своей коже. Черт, черт, черт! — Папа, господин Бергер, Розалинда, познакомьтесь, это Ия, моя невеста.Ия… Снова как-то по-особенному он произносит мое имя, так что в груди что-то екает… Либо я просто настолько редко слышу его от Макса, все Беликова, да Беликова.
— Здравствуйте, очень приятно, — уже выдаю я и на удивление мой голос звучит звонко и уверенно.
Мужчина, безумно похожий на Макса, приподнимает брови и осматривает меня немного шокированным взглядом. В его взгляде проскальзывает искреннее удивление, похоже, что я немного не оправдала его ожидания. В то же время второй, намного моложе со странным шрамом на лбу, искренне, но весьма сдержанно улыбается и встает из-за стола.
Я как будто попала на прием к королеве, честное слово!
— Ist Sie mindestens achtzehn?* — вдруг обращается отец к сыну.
Судя по тому, что они все же перешли на немецкий, вопрос не для моих ушей. Включить что ли голосовой переводчик, чтобы хоть чуть-чуть понимать их разговоры…
— Sie ist zwanzig Jahre alt, Dad. Du kannst mir nicht "uber das alter deiner zuk"unftigen frau sprechen, — улавливаю в голосе Макса ехидную интонацию, после чего старший Майер и его друг широко улыбаются, сдерживая смех.
— Очень рад, наконец, с вами познакомиться, — с легким акцентом обращается ко мне мужчина и встает из-за стола. — Это большой и неожиданный сюрприз, ведь я ждал вас только завтра. К сожалению сейчас я немного занят важным делом. Мы обязательно познакомимся поближе завтра на приеме в честь дня рождения Максимилиана…
Не успеваю и глазом моргнуть, как мужчины покидают столовую, продолжая что-то обсуждать, а у меня создается неловкое чувство, что они сбежали из-за меня. Мну пальцами подол своего платья и поворачиваюсь к Максу:
— Что-то не так?
— Все нормально, просто мы не вовремя. Как всегда, — успокаивающе проводит он кончиками пальцев по моему плечу и садится рядом. — Эй, Розали, меня в этом доме накормят или я умру с голоду? Ауч…!
Неожиданно Макс получает смачный подзатыльник, а затем женские пальцы взъерошивают ему волосы.
— Как же я рада тебя снова видеть, прохвост! — смеется она и придвигает тележку с кастрюлями ближе к столу. — И тем более не в одиночестве, а с такой милой девочкой!
Ее непринужденный тон и отношение к Майеру дают мне понять, что женщина не просто прислуга. Домоправительница, может быть… Ну, она определенно далека от образа Фрекен Бок. Рыжие волосы с пробивающейся проседью у корней, натруженные руки, но с маникюром, в целом весьма фигуристая особа, лет эдак пятидесяти.
________________
*- Ist Sie mindestens achtzehn? — Ей хотя бы есть восемнадцать?
— Sie ist zwanzig Jahre alt, Dad. Du kannst mir nicht "uber das Alter deiner zuk"unftigen Frau sprechen. — Ей двадцать лет, папа. Не тебе говорить мне о возрасте будущей жены.