Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Невеста каторжника, или Тайны Бастилии
Шрифт:

— Я, кажется, поняла, мой бедный Леон. Они выкрали его, думая таким образом одержать надо мной решительную победу. Но я клянусь, что отыщу его! Если они решились на такое, то, стало быть, придают важное значение его свидетельству. Герцог еще будет жалеть об этом.

Проходили дни, а Марсель все еще продолжал томиться в тюрьме, ожидая решающего опознания. Ему не раз было сказано, что его судьба всецело зависит от вдовы убитого герцога. Она была невольной свидетельницей убийства. Вдобавок она и прежде не раз видела испанца, так что с ее помощью истина будет наконец восстановлена.

Но

герцогиня не торопилась. Втайне она нисколько не жалела о том, что стала вдовой. Она не любила своего супруга — довольно невзрачного и бесцветного человека. Не любила, несмотря на то, что он облагодетельствовал ее, сделав из танцовщицы герцогиней.

У нее, выступавшей на сцене под именем Фьоретти, всегда было много поклонников и обожателей. Некоторые — из числа именитых персон — продолжали посещать ее и тогда, когда она переселилась во дворец Рубимон.

И, между прочим, к числу ее поклонников принадлежал сам герцог де Бофор.

Власти тщетно пытались поймать убийцу герцога. Но теперь у них появилась слабая уверенность, что их многомесячная погоня увенчалась-таки успехом. Они надеялись заслужить благодарность герцогини, а потому и послали за ней особого гонца.

И вот она соизволила покинуть свой дворец и, в сопровождении нескольких слуг, прибыть в Марсель.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

I. ГЕРЦОГИНЯ РУБИМОН СВИДЕТЕЛЬСТВУЕТ

Мнимому испанцу приказали облачиться в купленный им плащ и шляпу и в этом наряде предстать перед герцогиней.

Увидев стройного и привлекательного молодого человека, герцогиня удивилась. Он был вовсе не испанцем, не тем злодеем, который убил ее супруга.

— Нет, господа! — Она покачала головой и развела руками. — Хоть вы, вероятно, и торжествовали, думая, что поймали убийцу, это вовсе не Пабло Варраба, хотя, быть может, плащ и шляпа принадлежали ему.

Чиновники были весьма разочарованы, услышав это из ее уст.

— Нет, господа, — заключила она, — вы продержали в тюрьме невинного человека.

— Благодарю вас, ваша светлость! — воскликнул в порыве благодарности Марсель. — Как вы понимаете, со мной поступили жестоко и несправедливо. Напрасно я старался уверить этих господ, что я вовсе не испанец, они ничего не хотели слушать. Единственной уликой в их глазах стали этот злополучный плащ и эта шляпа, которые куплены в лавке старьевщица. Слава вам, моя освободительница, и позвольте прикоснуться губами к вашей руке.

Герцогиня охотно протянула ему свою изящную маленькую ручку, и Марсель запечатлел на ней проникновенный поцелуй.

Ей очень понравился этот молодой человек, с его изысканными манерами и прекрасной речью. Она была хороша собой, и Марсель, в свою очередь, не сводил с нее глаз.

— Итак, вы свободны, сударь. Считаю, что мой долг — загладить причиненную вам несправедливость.

— Вы уже загладили ее своим появлением здесь, — галантно произнес Марсель. — Мне возвратили свободу, и я вполне удовлетворен.

— И вообще, я не могу понять, как вас могли принять за испанца Пабло Варрабу?!

Только люди невежественные не сумели бы отличить француза от испанца! — возмущалась герцогиня. — Да еще, вдобавок к этому, столь долго томить невинного человека в тюрьме.

Чиновники и карабинеры были смущены. Они стали оправдывать свое неуместное рвение желанием поскорей изловить преступника, а более всего, сходством плаща и шляпы, которые, по их уверению, были точь–в-точь как у испанца.

— Ха, плащ и шляпа! Сами вы порядочные шляпы! — усмехнулась герцогиня. — Господин невинно пострадал из-за вашего неуемного усердия. — Она томно вздохнула. — Придется мне заглаживать вину… Я приглашаю вас остановиться на несколько дней в моем дворце и только потом продолжить путь.

Марсель рассыпался в благодарностях. Разумеется, он с наслаждением принимает приглашение столь высокородной особы. Но он, прежде всего, должен возвратиться в гостиницу по весьма важным обстоятельствам личного характера.

— Но вы известите меня, когда освободитесь? — Герцогиня была настойчива.

— О, непременно! — заверил ее Марсель и чуть не со всех ног бросился в гостиницу.

Увы, Адриенны там не было. Ни содержатель гостиницы, ни его слуги не знали, куда она отправилась.

— Неужели она не оставила записку?

— Мы очень сожалеем, но госпожа долго–долго разыскивала вас, а потом уехала, не поставив нас в известность — куда.

Марсель был расстроен. Это был очередной удар судьбы.

Ему пришлось принять приглашение герцогини.

Дворец Рубимон был живописен и отличался роскошным убранством. Марсель был принят со всеми почестями, словно он, по крайней мере, был особой, приближенной ко двору. К нему были приставлены слуги, ловившие всякое его желание. Застолья сменялись поездками в горы и разного рода увеселениями.

Герцогиня старалась не отпускать Марселя от себя. Вскоре Марсель понял причину этого настойчивого внимания. Он пленил сердце герцогини. И хозяйка дворца ждала от него ответных действий.

Что делать? С одной стороны, Марселю льстило это внимание, эта настойчивость красивой и титулованной женщины. С другой же, он не мог ответить ей взаимностью — его сердце было занято.

Марсель ждал только удобного случая, чтобы объясниться. И вот случай наконец представился.

Герцогиня увлекла его в беседку, стоявшую на краю парка, — как видно, в надежде, что романтическая обстановка пробудит в госте сердечную чувствительность. Но то, что она услышала, стало для нее полной неожиданностью.

— Надеюсь, ваша светлость, что вы, с присущей вам отзывчивостью и щедростью, исполните мою просьбу.

— О, разумеется! — воскликнула герцогиня. — Просите, и я немедленно пойду вам навстречу.

— Дорогая герцогиня… — Марсель был несколько смущен, потому что понимал — его благодетельница сейчас получит чувствительный удар. Ее самолюбие — самолюбие красивой и богатой женщины — будет жестоко уязвлено. — К великому моему сожалению, я должен возвратиться в Париж, — продолжал Марсель. — Я буду вам чрезвычайно признателен, если вы дадите мне экипаж, который довезет меня до станции дилижансов…

Поделиться с друзьями: