Нежный наставник
Шрифт:
— Может быть, вы и правы, миссис Петре. Во всяком случае, сейчас меня трусом точно не назовешь.
— Женщины в вашем гареме были красивы?
— Раньше мне казалось, что да.
— А что им нравилось?
— Все, что доставляло удовольствие мужчине.
— И у них не было никаких личных пристрастий?
— Как и вы, миссис Петре, они хотели лишь одного: максимально удовлетворить… мужчину.
В его устах это звучало как что-то неприятное и надоевшее. Если даже такому мужчине, как лорд Сафир, прискучило выполнение всех его желаний, то как она вообще могла соблазнить своего мужа?
— Разве мужчины не
— Не все мужчины и не всегда.
— А разве вы желаете не этого?
— Я скажу вам, чего я хочу, дорогая, — выдохнул Рамиэль.
Она зашла слишком далеко.
— Вы уже мне говорили об этом, лорд Сафир. Вы хотите женщину.
Страстную, горячую женщину, которая не стеснялась бы своей сексуальности и не боялась удовлетворять любые свои желания.
Элизабет, подвинувшись ближе к столу, положила на его зеркальную поверхность золотую ручку. В ту же секунду пальцы Рамиэля перехватили драгоценный предмет. Он резко наклонился вперед, сжимая в своих смуглых руках пять дюймов золота, Элизабет отпрянула, но было слишком поздно — их глаза встретились.
— В своей книге шейх описывает шесть вариантов движения, которые можно чередовать во время полового акта. Последний из них называется «любовь в коробке». Шейх утверждает, что это лучший вариант для женщины, но он трудновыполним. Мужчина должен войти в нее как можно глубже, так, чтобы их лобковые волосы смешались друг с другом, став одним целым. В этой позе мужчине не позволено извлекать свой жезл ни на один дюйм. Он должен проявлять терпение, даже если женщина сжимает его сильнее, чем свой кулак, а его мошонка готова взорваться. Свободным остается только язык, которым он может проникать в рот партнерши в то время, как его бедра с силой трутся о ее лобок и клитор, пока женщина не переживет несколько оргазмов подряд.
Горячая, влажная волна опалила ее лоно. Элизабет как завороженная следила за тем, как Рамиэль сжал одну руку в кулак, а другой стал медленно засовывать золотую ручку в сомкнутые пальцы, пока на поверхности не остался торчать только ее кончик.
Он внимательно смотрел на нее. Элизабет понимала, что он все видит, но не могла заставить себя отвести глаза.
— Удовлетворяя желание женщины, — Рамиэль медленно вращал золотую ручку в своем кулаке, — я утоляю и свою страсть.
— Вы когда-нибудь практиковали этот… — Элизабет задыхалась, словно взбежала по лестнице, — шестой вариант?
Массивная золотая ручка начала выскальзывать из его смуглых пальцев — медленно, дюйм за дюймом, словно лоно женщины не хотело выпускать ее. Элизабет с силой сжала бедра, чувствуя, как ее собственное лоно пылает огнем.
— Вы когда-нибудь по-настоящему видели мужчину, миссис Петре?
Элизабет с трудом оторвала взгляд от гипнотического сияния золотой ручки. Ясные глаза Рамиэля, знавшего, что он заставлял ее чувствовать, смотрели на Элизабет с ожиданием.
— Нет.
— Вы хотели бы этого?
Элизабет не хватало воздуха.
Что он имел в виду? Хотела ли она вообще посмотреть на мужчину? Или увидеть его? Она нервно облизала пересохшие губы; это инстинктивное движение не ускользнуло от внимания Рамиэля.
— Да, лорд Сафир, я хотела бы увидеть его.
Он встал.
Взгляд Элизабет невольно опустился на бедра Рамиэль, где кожа брюк
сильно топорщилась. Она подалась вперед.— Вам пора уходить, миссис Петре.
В памяти Элизабет всплыла сцена на балу у баронессы Уайтфилд, когда, боясь пересудов, она оскорбила Рамиэля. Элизабет подумала, что, она, должно быть, причинила ему такую же боль своим отказом, какую испытывала сейчас сама. Ее охватил стыд. Он делился с ней своими сокровенными знаниями, а она отвернулась от него. Элизабет расправила плечи и поднялась из-за стола, взяв свои записи, ридикюль и перчатки.
— Я прошу извинить меня за происшествие на балу, лорд Сафир.
На его бесстрастном лице ничего не отразилось.
— Что вы имеете в виду, миссис Петре?
— Я не хотела… — Нет, она хотела именно этого — унизить его. Элизабет видела, с каким неодобрением посмотрела на нее мать, и, повинуясь условностям, оттолкнула его. — Я сбежала от вас.
— В следующий раз вы примете мое приглашение на танец?
— Вы окажете мне честь.
Его губы скривились в улыбке.
— Хотел бы я знать, миссис Петре, где сейчас находится ваш муж?
Элизабет вся сжалась, словно ее окатили холодной водой.
— Он дома, — солгала она. — В своей постели.
— Неужели, миссис Петре?
— Вы обманули меня лорд Сафир! — возмутилась Элизабет. — Вы знаете, кто его любовница!
— Я не лгал вам, дорогая. Я не имею о ней ни малейшего понятия. Мне просто захотелось посмотреть, действительно ли вы не знаете, кто она.
— Вы считаете, что я не способна соблазнить своего мужа, не правда ли?
— Я не знаю.
Элизабет задиристо посмотрела на Рамиэля.
— Может, вы недооцениваете себя как наставника?
— Может, вы недооцениваете своего мужа?
Боль унижений, стыд, неудовлетворенное желание вылились в бессильную ярость.
— Это не игрушки, лорд Сафир. Я обязана сделать свой брак счастливым, потому что это все, что у меня есть.
Глаза Элизабет застилали слезы.
Она не хотела плакать. В течение тридцати трех лет рыдания были единственным способом выразить свой протест, когда, страдая от одиночества, она горько плакала у себя в постели.
— Возвращайтесь домой, миссис Петре. У вас темные круги под глазами. Вам надо хорошенько выспаться. Завтра мы обсудим седьмую и восьмую главы.
— Хорошо.
Это была не ее бумага. Элизабет, не глядя, положила листки на стол и, неловко повернувшись, направилась к выходу, осторожно обходя кресла. Она держалась из последних сил, пытаясь не дать воли охватившим ее эмоциям.
— Миссис Петре.
На какую-то долю секунды Элизабет готова была открыть дверь и покинуть эту комнату навсегда, вновь став пристойной женой канцлера, которой она была всего неделю назад. Нет, она не была смелой, она была просто в отчаянии.
— Да?
— Правило номер пять. Прикоснитесь к своему телу и найдите самые чувствительные места. Затем ложитесь на спину, согните в коленях ноги и займитесь тем же, что вы делали с матрасом.
— Это поможет мне соблазнить мужа, лорд Сафир? — сухо осведомилась Элизабет.
— Это поможет соблазнить мужчину, миссис Петре.
Почему он сделал упор на этом слове? Или же ему просто казалось, что она никогда не сможет привлечь внимание своего мужа…
— Всего хорошего, taalibba.
— Всего хорошего, лорд Сафир.