Нежный покровитель
Шрифт:
ГЛАВА ПЯТАЯ
— Я хочу знать, что произошло. Джейсон оглянулся, услышав голос Рози. Вот уже полчаса они молча сидели возле костра, попивая горячий кофе, чтобы согреться, пока Куки занимался Джеком. Джейсон несколько раз пытался вовлечь ее в разговор, она не отвечала ему, а тут заговорила сама.
— Джек не мог просто так упасть с лошади. — Она требовательно глядела на него. — У нас происходит что-то нехорошее, и я намерена в этом разобраться.
Джейсон уже понял, что начинать надо с Теда, но прежде необходимо
Вместе с Розмари они подошли к грузовику.
— Я хочу видеть Джека.
— Ему сейчас не до посетителей, — остановил их Куки. — И особенно не до женщин. Я раздел его.
— Но он же укрыт? — спросила Розмари.
— Да, и только что заснул. Ему надо отдохнуть.
— А нам нужно знать, что произошло.
— Она права, — поддержал ее Джейсон. — Это уже второе происшествие за два дня.
— Ладно, я его разбужу.
Куки вылез из грузовика и махнул им рукой. Джейсон забрался на его место и нагнулся к Джеку.
— Джек, расскажи нам, что случилось.
Джек нахмурился, было видно, что ему тяжело говорить.
— Я… упал с лошади… когда мимо кто-то проскакал и столкнул меня. Я не успел отреагировать.
— Кто это был? Ты видел его?
— Он… он был в черном плаще. Но ведь у нас все в желтых.
Джейсон нахмурился. Он не знал, какого цвета плащ у Теда. Нужно выяснить это как можно скорее.
— Дайте ему поспать, — велел Куки.
— Какого цвета плащ Теда? — Розмари повернулась к Джейсону.
— Не знаю. Подождем, пока он вернется в лагерь.
— Если это Тед, его нужно арестовать. Сначала Джесс, теперь Джек.
— Если его вина подтвердится, я от него избавлюсь, обещаю.
— Отлично. — Розмари вернулась к костру. Они сели рядышком у огня и так сидели, пока ковбои не вернулись в лагерь. Дождь по-прежнему моросил, и все всадники, кроме Теда, были в плащах. Розмари молча обменялась взглядами с Джейсоном.
— Не беспокойся, я все выясню, — пообещал он.
Когда Тед спешился, громко кляня погоду и свою кочевую жизнь, Джейсон остановился перед ним.
— Ты сильно вымок, Тед. Разве у тебя нет дождевика?
— Забыл надеть. Высохну у костра.
— Странно, что ты не взял плащ.
Ник, проходивший мимо, услышал его слова и остановился.
— Ты же был раньше в плаще, Тед.
— Ничего подобного, — возразил тот.
— А какого цвета у него плащ? — спросил Джейсон.
— Черный. Его плохо видно в такую погоду. — И Ник пошел дальше.
— Это ты выбил Джека из седла, Тед? — напрямую спросил Джейсон.
Ник вздрогнул и обернулся.
— Джек упал с лошади?
— Да. Кто-то в черном плаще толкнул его. Он упал и сломал ногу.
Ник бросился на Теда с кулаками, но Джейсон встал между ними.
— Полегче, Ник. Он никуда не денется. Можешь мне помочь?
— Конечно, босс. Что нужно сделать?
— Возьми ружье и посторожи его. Если он вздумает бежать, стреляй в руку или ногу.
Ник бросился за ружьем.
— Ты слышал, Тед? Будешь сидеть
у костра и ждать, пока я решу, что с тобой делать.— У тебя нет доказательств, — невозмутимо ответил Тед. — А я всем скажу, что ты нанял меня, чтобы незаконным образом заполучить ранчо.
— Тебе никто не поверит.
— Еще как поверят. Ты для них чужак, так же, как и я.
— Посмотрим. А пока сиди смирно.
Джейсон посмотрел ему в глаза, и Тед отвел взгляд. Тут вернулся Ник с ружьем и сел рядом с теперь уже бывшим управляющим.
Джейсон вместе с Розмари вернулся к грузовику.
— Мне нужно еще раз поговорить с Джеком, — объявил он Куки.
— Опять его будить? — Куки не скрывал недовольства.
— Хочу вызвать вертолет.
— Да, его лучше отправить домой. Перелом тяжелый.
Джейсон залез в кабину.
— Джек, ты не спишь?
— Нет, — пробормотал тот, не открывая глаз.
— Я вызову вертолет, ты не против? Тебе лучше вернуться на ранчо.
— Нет. — Джек открыл глаза. — Нет, я не полечу на вертолете. Я до смерти боюсь летать.
— Тебе нужно в больницу, Джек, — из-за спины Джейсона вмешалась Розмари. — Как иначе ты попадешь в город?
— Верхом.
— Тебе нельзя опускать ногу вниз.
— Я сяду боком, как ездят женщины.
— Какой ты упрямый, Джек, — вздохнула Розмари. — Сара будет переживать. И до дому ехать восемнадцать часов.
— Я не полечу на вертолете, — отрезал Джек.
— Тогда я пошлю с тобой Рафа для уверенности, что ты доберешься благополучно, — предложил Джейсон. — Он захватит с собой Теда. Это Тед выбил тебя из седла, Джек. Видимо, он сделал то же самое с Джессом. Я хочу отослать его отсюда. Когда мы вернемся, я с ним разберусь.
— Хорошо, — согласился Джек. — Раф подойдет, но у тебя останется мало людей.
— Мы справимся, — заверил его Джейсон. — Ты только поправляйся. Куки говорит, тебя надо показать хирургу.
Джек нахмурился.
— Надолго я в больнице не задержусь. Пусть наложат гипс. Я должен помочь Рози.
— Я справлюсь, Джек, — пообещала Розмари. — Главное, чтобы с тобой все было в порядке. Если вы заберете Теда, дела у нас пойдут гораздо быстрее.
— Пусть Джейсон поможет тебе. И не возражай.
Розмари украдкой бросила взгляд на стоявшего рядом с ней мужчину. Похоже, выбора у нее не остается.
— Хорошо, Джек.
— А теперь иди, девочка, мне нужно потолковать с Джейсоном наедине.
— Почему без меня? — заупрямилась Розмари.
Джейсон повернулся к ней.
— Рози, Джек собирается попросить меня заботиться о тебе. И не хочет тебя смущать.
— Это так, Рози.
— Не волнуйся, Джек, — сказал Джейсон, — я не спущу с нее глаз, и мы вовремя вернемся на ранчо со стадом.
— Ладно. — Джек повернулся к повару. — Куки, мы выезжаем завтра в пять утра. Приготовь завтрак и еду в дорогу.
— Вы доберетесь за день? — обеспокоенно спросила Рози.
— Будем скакать, не останавливаясь, до самого ранчо.