Ночь Бармаглота
Шрифт:
— Отлично. Тогда пусть остаётся здесь. У вас обоих пушки с собой? Хорошо. Слушайте, вы двое идёте вместе, и мы с Хэнком идём вместе. Работаем в парах. Не беспокойтесь о дорогах; за ними следят ребята из штата. А поездов и автобусов до утра не будет. Мы просто прочешем весь город.
— Разделив между собой, Рэнс?
— Нет. Ты, Уолт и Билл прочешете весь город. Пройдёте всеми улицами и переулками. Мы с Хэнком заглянем всюду, где он мог найти укрытие. Обыщем его дом и редакцию «Гудка», горит там свет или нет, и проверим любое помещение, где он только мог спрятаться. Например, в пустом доме. Есть у кого-нибудь ещё предположения, что он придумает?
— Он водится с Карлом Тренхольмом, — произнёс
— Хорошая мысль, Билл. Ещё?
— Мне он показался довольно пьяным, — сказал Хэнк. — И он разбил ту бутылку, что нёс с собой. Ему может взбрести в голову, что надо выпить ещё, и он вломится в какую-нибудь распивочную. Скорее всего, к Смайли; он там обычно ошивается.
— Окей, Хэнк. Проверим… Так, это, наверное, Дик пришёл. Есть еще у кого-нибудь мысли, прежде чем мы разделимся?
Вошёл Элерс.
— Иногда, — сказал Хэнк, — они возвращаются туда, где их, как им кажется, никому и в голову не придёт их искать. Я имею в виду, Рэнс, что он мог вернуться сюда и спрятаться в задних комнатах или вроде того, думая, что безопаснее всего прятаться у нас под носом. Здесь, в здании.
— Слышал, Дик? — сказал Кейтс. — И остаёшься здесь следить за офисом, это тебе работа на сегодня. Но сперва обыщи здание.
— Хорошо, Рэнс.
— Ещё одно, — произнёс Кейтс. — Он опасен. Возможно, уже вооружён. Так что не упускайте ни единой возможности. Как только увидите его, стреляйте.
— В дока Стэгера? — Чей-то голос прозвучал удивлённо и даже слегка потрясённо. Я не мог понять, кто из помощников это был.
— В дока Стэгера, — сказал Кейтс. — Вам он, может быть, кажется безобидным парнем — но именно из таких обычно и получаются маньяки-убийцы. Он уже убил сегодня двоих и пытался убить меня, возможно, он думает, что убил меня, иначе бы остался и доделал работу. И не забывайте, кто один из убитых им сегодня. Это Майлз.
Кто-то что-то пробормотал.
Билл Дин — думаю, что это был он — сказал:
— Но я не понимаю. Такой парень, как док. Он не бедствует; у него газета, которая приносит доход, и он не мошенник. Зачем ему ни с того ни с сего убивать двоих людей ради какой-то паршивой пары тысяч баксов?
Кейтс выругался.
— Он тронулся, — сказал он, — поехал крышей. Деньги, вероятно, тут не играли особой роли, хотя он в них и шарит. Они лежали в том портфеле под телом Майлза. А теперь послушайте, в последний раз вам говорю; это маньяк-убийца, и лучше вспоминайте про Майлза в ту минуту, когда заметите его и тут же выстрелите. Он спятил по полной. Пришёл сюда с какой-то белибердой про парня, которого грохнули в доме Уэнтвортов, — кстати, парня по имени Иегуди Смит. И у дока была в подтверждение его карточка, вот только он сам эту карточку напечатал. Чокнулся достаточно, чтобы напечатать на ней свой собственный номер жучка — этикетку профсоюза. Даёт мне ключ, который, по его словам, открывает дверцу высотой в пятнадцать дюймов, ведущую в прекрасный сад. И это был ключ от багажного отсека его машины, понимаете? С телами Майлза и Бонни и деньгами по платёжной ведомости внутри. Припаркована прямо перед входом. Он приехал на ней сюда. Приходит и даёт мне ключ. И пытается уговорить пойти с ним в дом с привидениями.
— Кто-нибудь там смотрел? — спросил Дин.
— Конечно, Билл, — сказал Хэнк. — По пути из Нилсвилла. Перерыл всю эту помойку. Ничего. И, знаешь, Рэнс прав, что он спятил. Я сам слышал кое-что из той чепухи, что он нёс. И если вы не думаете, что он опасен, то посмотрите на Рэнса. Мне самому жаль, мне нравился док. Но, чёрт возьми, я согласен с Рэнсом — надо сперва стрелять, а потом ловить его.
Кто-то:
— Боже праведный, если он убил Майлза…
— Если он настолько безумен, — думаю, это был Дик Элерс, —
мы ему только поможем, в смысле, так поступив. Если я когда-нибудь зайду так далеко, в смысле, кого-то убью, то, чёрт подери, лучше пусть меня пристрелят, чем сидеть остаток жизни в уютной камере. Но что толкнуло его на такой путь? В смысле, так внезапно?— Алкоголь. Размягчает мозг, а затем всё внезапно вот так вот.
— Док не пил так много. Он набирался понемногу, пару вечеров в неделю, но не был алкоголиком. И он был такой милый…
Удар кулака по столу. Должно быть, кулака Кейтса по столу Кейтса. Вращающееся кресло Кейтса скрипнуло, а голос Кейтса произнёс:
— Какого чёрта мы ходим кругами. Пошли брать его. И сперва стреляйте, таков приказ. Я потерял уже сегодня одного помощника. Идите. — Шаги, много шагов, к двери. И голос Кейтса оттуда: — И не забудь обыскать это здание, Дик. От подвала до крыши, прежде чем вернёшься сюда.
— Хорошо, Рэнс.
Шаги, много тяжёлых шагов, вниз по ступенькам.
И чьи-то шаги сворачивают обратно в коридор.
Мимо офиса окружного землемера.
Мимо меня.
Глава тринадцатая
Он был упрям и очень горд,
И он воскликнул: «Что за чёрт!»
Я штопор взял и ватерпас,
Сказал я: «Обойдусь без вас!»
Я надеялся, что он воспримет приказ Рэнса Кейтса буквально и начнёт обыскивать всё, от подвала до чердака, в этом порядке. Если так, я смогу выбраться через парадную дверь или чёрный ход, пока он будет в подвале. Но он мог начать с этого этажа, с этой комнаты.
Так что я на цыпочках подкрался к двери, на ходу вытаскивая из кармана ботинок. Я прижался к стене у самой двери, готовый взмахнуть ботинком, если в комнате покажется голова Элерса.
Этого не произошло. Шаги прошли мимо и стали спускаться по чёрной лестнице. Я снова выдохнул.
Я открыл дверь и вышел в коридор, как только шаги затихли где-то внизу лестницы. Там, в коридоре, в ночной тиши, я мог слышать, как он движется где-то подо мной. Он не пошёл в подвал; для начала он взялся за первый этаж. Это было плохо. Пока он на первом этаже, я не мог рисковать спускаться ни по одной из лестниц; я застрял здесь.
Я услышал, как снаружи завелся автомобиль, потом ещё один. По крайней мере, парадный вход свободен, если мне придётся уходить там, реши Элерс подняться по задней лестнице.
Я расположился посередине коридора, на равном расстоянии от обеих лестниц. Я всё ещё слышал, как он ходит внизу, но трудно было определить, где именно. Мне следовало быть готовым рвануться в любом направлении.
Я мысленно обругал тщательность планов Кейтса по моему поиску. Мой дом, мой офис, жилище Карла, заведение Смайли, да и любое другое заведение, любое место, куда я действительно мог бы пойти. Даже здесь, в здании суда, где я в самом деле и находился. Но, к счастью, вместо того, чтобы сразу предпринять беглый осмотр общими усилиями, он оставил для этой работы всего одного человека, и пока я слышу его, а он не слышит меня и, возможно, даже не верит, что я на самом деле здесь, у меня есть преимущество.
Только, чёрт возьми, почему Элерс не торопится? Я хотел выпить, а если я смогу отсюда выбраться, то где-то как-то да раздобуду выпивку. Я трясся как лист, и мои мысли тоже. Даже один глоток придаст мне сил мыслить трезво.
Может быть, Кейтс держит бутылку в нижнем ящике стола.
Я чувствовал себя так, что попробовать стоило. Я внимательно прислушался к звукам внизу и решил, что Элерс, возможно, в задней части здания, так что прокрался в переднюю часть, в офис Кейтса.
Я пробрался к его столу и очень тихо и медленно выдвинул ящик. Там была бутылка виски. Пустая.