Ночная игра
Шрифт:
Брайд взяла ее и понюхала.
– Если ты пытаешься соблазнить меня Вэйн, то немного опоздал. В этом плане я уже бесспорно твоя.
Он рассмеялся.
– В моем мире, единственное, в чем я всегда уверен – это то, что в следующей тени почти наверняка кто-то скрывается, чтобы попытаться убить меня.
Она остановилась и нахмурилась.
– Ты шутишь, правда?
– Хотел бы я шутить. Именно из-за этого твое присутствие рядом со мной пугает. Я не могу отделаться от чувства, что, скорее всего, потеряю тебя, так или иначе.
Она
– Не говори так. Имей веру.
– Хорошо, – он поцеловал ее палец. – Расскажи, чем бы ты хотела заняться сегодня вечером?
Она пожала плечами.
– Пока ты рядом, меня это не волнует.
– С тобой легко, не так ли?
– Шшш, – ответила она, поднося к своим губам палец. – Не говори никому.
Он улыбнулся.
– Как скажешь. Я все еще голодный. Хочешь пойти перехватить пончиков, а потом проехаться со мной в экипаже вокруг Паркового квартала?
Его предложение вызвало у Брайд слезы. Она прожила в Новом Орлеане всю жизнь и никогда прежде не ездила в экипаже. Они были ужасно дороги. Ее отец всегда думал, что для тех, кто живет в Новом Орлеане, это напрасная трата денег, и подростком она не могла позволить себе ста пятидесяти долларов.
Что касается Тейлора…
Он слишком тревожился, что кто-то может увидеть его и посмеяться над «респектабельным» ведущим, занятым чем-то столь ребяческим.
– Очень хотела бы.
– Хорошо. – Он нагнулся и крепко поцеловал ее.
Когда он отстранился, она уже стояла на затененном участке Французского Рынка, в нескольких шагах от легендарного Кафе Дю Монд.
– Не волнуйся, нас никто не видел, – подмигнул он ей.
– У тебя же есть мотоцикл. Я видела его, верно?
– Да, но Аманда и Грейс сказали, что ты не захочешь ехать верхом, пока на тебе платье.
Она глянула вниз на дорогой зеленый бархат.
– Если подумать, для пончиков я тоже не одета.
– Не волнуйся. Могу пообещать, что на твоем наряде не останется ни единой крошки сахарной пудры.
– Ты можешь это сделать?
Он нахально усмехнулся:
– Детка, я мало чего не могу сделать.
– Тогда ведите, сэр Волк.
Вэйн подвел ее к маленькому столику перед рестораном. Как только они уселись, к ним подошел официант принять заказы.
– Мне пончики и шоколадное молоко, пожалуйста, – сказала Брайд.
– Четыре порции пончиков и кофе-латте.
У Брайд от удивления открылся рот:
– Ты собираешься все это съесть?
– Я говорил тебе, что голоден.
Она поежилась, когда официант отошел от них.
– Надеюсь, аркадиане не болеют сахарным диабетом.
– Мы не болеем. У нас сильный иммунитет ко всему, кроме насморка и пары болезней, довольно редких в нашем роду.
– Что за болезни?
– Ничего, о чем ты должна волноваться. Самая худшая – та, которая отнимает у нас способность использовать магию.
Она вздрогнула и попыталась представить Вэйна без его магических способностей. Скорее всего, это его убило
бы.– Это то, что случилось с твоей матерью? Она говорила, что не может перемещаться во времени.
– Нет, это дело рук моего отца. После того, как она его кастрировала, и перед тем, как истощились его силы, он лишил ее многих способностей, чтобы быть уверенным, что она не вернется убить его.
Брайд закрыла глаза, испытывая боль сочувствия.
– Какой ужас, они были взаимосвязаны, да?
– Да. Но по правде, это к матери я чувствую жалость. Мой отец не должен был причинять ей боль. По мне, он получил то, что заслуживал. Я только желаю, чтобы нашелся какой-нибудь способ снова сделать ее цельной.
Брайд крепко сжала его руку.
– Не могу поверить, что ты проявляешь к ней сострадание, принимая во внимание то, что она была готова тебе сделать.
– Поверь, это только потому, что я вовремя до тебя добрался. Если бы они тронули хотя бы волос на твоей голове, никто из них сейчас не стоял бы на ногах.
От смертоносных ноток в его голосе по ее спине пробежала дрожь. Он имел в виду именно это, и у Брайд не было сомнений в том, что он мог убить кого угодно.
Она откинулась на спинку, когда официант вернулся с их заказом и поставил его на маленький, круглый стол.
Брайд с опаской уставилась на три булочки на ее тарелке.
– Они тебя не укусят, – поддразнил Вэйн. – Смотри.
Он взял салфетку, ухватил ей усыпанный сахарной пудрой пончик и откусил. В подтверждение его слов, сахарная пудра не рассыпалась повсюду, как это обычно бывало.
Решив ему довериться, она сделала так же и быстро обнаружила, что пока Вэйн рядом, она точно может не бояться испачкаться с головы до ног.
Эта мысль ее развеселила.
Брайд съела два пончика и потягивала молоко, пока Вэйн приканчивал свою порцию.
– Ты не будешь доедать? – спросил он.
– Я сыта.
Потом, видя подозрение в его взгляде, она добавила:
– Клянусь. Валериус накормил меня обедом из пяти блюд.
– Хорошо для него. Ему лучше кормить мою женщину.
Покачав головой, она пододвинула к нему свой пончик.
– Бери. Я знаю, что ты хочешь.
Он не стал спорить.
Закончив, он встал и помог ей подняться. Обняв ее одной рукой за плечи, он прижал Брайд ближе, и они не спеша перешли улицу, направляясь туда, где вдоль Декатур в ряд выстроились экипажи.
Он подвел ее к самому первому из них и помог забраться. Брайд уютно уселась, пока он расплачивался с женщиной-возницей, а потом присоединился к ней.
Когда возница спокойно направила мула Цезаря по улице к Парковому кварталу, Вэйн бережно прижал ее к груди.
– Вы молодожены? – спросила Микаэла, возница.
Вэйн посмотрел на Брайд.
– Полагаю, так и есть, – ответила та, не зная, как еще ответить на вопрос Микаэлы.
– Я так и подумала. У вас такой влюбленно-счастливый взгляд. Я всегда могу определить это.