Новый скандал в Богемии
Шрифт:
– Они совершенно не похожи, – заметила Аллегра, наклоняясь к картине, чтобы изучить неприятное лицо.
Королева вспыхнула:
– Не все родственники Вильгельма… как бы сказать помягче?
Ирен всегда старалась сохранять деликатность и изменяла этой привычке только в том случае, когда этого требовала ситуация. Она подошла к портрету, словно хотела посмотреть мужчине в глаза.
– Совершенно другой тип внешности, – объявила она с важным видом, словно обращалась и к кузену на портрете тоже. – Дамы, любезная хозяйка пытается избавить нас с вами от неприятного факта, что не все королевские родственники были законнорожденными. – Ирен с интересом рассматривала
Я крепко схватила Аллегру за руку и потащила ее прочь от этого выродка. В своем стремлении защитить девочку от постыдных тайн королевской жизни я так увлеклась, что даже не остановилась, чтобы подождать королеву и Ирен. Быстро проведя Аллегру дальше по галерее, я повернула за угол.
Вдруг послышался низкий женский смех, будто кто-то веселился над моим беспокойством об Аллегре. Я остановилась и повернулась назад, удивившись, что Ирен прилюдно высмеивает мою чрезмерную чувствительность. Но это была не она.
Смех продолжался. Не успели мы оправиться от удивления, как увидели, что в зал с противоположной стороны входит пара. Они шли, взяв друг друга под руку, а в свободных руках держали бокалы с вином. Заметив нас, дуэт повернулся в нашу сторону.
Мы пересеклись с ним взглядом и замерли, словно газели, увидевшие на другом берегу реки хищников.
Король, который поначалу склонился к своей спутнице, теперь выпрямился во весь рост. На его лице застыло надменное выражение. Его дама высоко подняла голову, словно учуяла добычу. Свет из окон под потолком падал на ее ярко-рыжие волосы.
Я обернулась. На лице королевы застыла фальшивая приветливость, смешанная с неприязнью. Глаза Ирен сузились; она не ожидала встретить своего бывшего ухажера. А мне хотелось завязать глаза Аллегре! Ведь даже наивная девочка поняла бы, что свидание короля с этой рыжеволосой женщиной было чем угодно, но не невинной прогулкой.
– Я вижу, у тебя гости, – бросил король с укором.
Клотильда ответила так тихо, словно это он застал ее в неуместной компании:
– Британские дамы. Я надеялась, что смогу попрактиковаться в английском.
– Зачем? – весело спросил он. – Ведь ты его все равно не знаешь. – Его бледно-голубые глаза блуждали, словно не замечая нас. Но потом его взгляд остановился на мне. Он нахмурил брови: – Ага! Это ведь английская секретарша представителя Ротшильда, мистера Нортона, разве нет?
– Да, это мисс Хаксли, – тревожно ответила королева.
– Я ужинаю с ним сегодня вечером. – Голос короля зазвучал мягче.
Мы с Ирен обменялись взглядами. Очевидно, Годфри тоже не сидел без дела.
Король оценивающе посмотрел на Ирен. Вот теперь это случится: он узнает ее, они начнут друг друга обвинять, разразится скандал… Король поднял палец и покачал им перед Ирен, будто начинал наконец понимать, кто она.
– Теперь я узнал вас! – Мы замерли, затаив дыхание. – Вы та английская дама, которая пришла на прием в роскошном платье. Прошу прощения, я забыл ваше имя, – добавил он, хотя в его голосе не слышалось раскаяния.
– Леди Шерлок, – ответила Ирен. Она держалась величественно и надменно, под стать ему. – В девичестве Сара Уайльд.
– Что за диковинные имена у англичан, – заметил король.
Их перебила Клотильда, которая, похоже, вообще не слушала разговор.
– А кто твоя гостья? – спросила она у мужа.
Женщина
представила себя сама, эффектно тряхнув рыжей гривой:– Татьяна.
Королева вежливо ждала продолжения – не в первый раз она вела себя слишком робко. Ирен должна ей объяснить, что только смелость берет города. Моя подруга решила заполнить паузу.
– Прелестное имя, – сказала она женщине. – Но я полагаю, ее величество интересует также и ваша фамилия.
– У меня нет ни фамилии, ни титула, – бросила Татьяна ледяным голосом. – Я… никто.
Всех присутствующих в зале поразил такой ответ, причем сама Татьяна, казалось, удивилась не меньше нас. Ирен задумчиво улыбнулась. Больше всего она любила тайны, и загадка Татьяны показалась ей очень заманчивой.
– Я не могла видеть вас в Аскоте? – поинтересовалась Ирен. – На вас еще была прекрасная шляпка из черного тюля, украшенная лилиями.
– Боюсь, что нет. Я не была в Аскоте. Я не была в Лондоне. И никогда не надела бы такую пошлую шляпку.
– Значит, я видела вас в Париже!
– Я не бывала там в последнее время.
– Я тоже, – невинно соврала Ирен. Она умела лгать так непринужденно, что это изрядно нарушало покой тех, кого с детства приучали говорить только правду. – Должно быть, я обозналась, – признала она. – Что ж, мы с моей юной сестрой должны попрощаться с этим чудесным дворцом. Благодарим вас за гостеприимство, ваше величество. – Она поклонилась королеве и повернулась к королю и его странной гостье: – Ваше величество. Уверена, что моя история о встрече с королем и мадам Никто в Пражском замке будет пользоваться большой популярностью в Лондоне. Au revoir [20] , мадам Никто.
20
До свидания (фр.).
Моя подруга кивнула Татьяне и вышла из комнаты, а мы с Аллегрой поспешили за ней. Тут я заметила, что у подола юбки моей подруги крутится энергичный комок серой шерсти. Он громко тявкнул, пытаясь привлечь к себе внимание.
Ирен застыла на месте, как вор, которого застали с поличным, и обернулась. В дверном проеме виднелись король, королева и таинственная дама, бесцеремонно вмешавшаяся в дела этой семьи. Они стояли и смотрели, как мы уходим.
Ирен порывисто наклонилась и подхватила надоедливое животное.
– Какая крошка! – воскликнула она, держа собаку на вытянутых руках, как будто любуясь. Зверушка извивалась и лаяла. – Необычный пес. Ты когда-нибудь видела таких, Аллегра? – Ирен сунула непослушную собаку в руки девушки.
– Нет, – удивленно ответила та.
– Моя сестра обожает собак, – объяснила Ирен королевской чете. – А они чувствуют это мгновенно. Прошу прощения, если ее увлечение нарушило ваше спокойствие.
– Вовсе нет, – озадаченно произнес король.
– Может быть, вы позволите Аллегре нести это очаровательное создание до выхода из дворца? – спросила Ирен.
– Как пожелаете, леди Шерлок. – Вилли пожал плечами.
– Благодарю, ваше величество, вы очень добры. Пойдем, Аллегра. Ах, что за прелесть!
Мы направились к выходу. Собака продолжала извиваться, пытаясь вырваться из рук Аллегры. Но пока мы шли через портретную галерею, Ирен тихонько увещевала животное воркующим голоском. К счастью, моя подруга знала дворец как свои пять пальцев. Она сворачивала то налево, то направо, пока мы не оказались у главного входа. Перед ним стоял лакей.