Няня для бандита
Шрифт:
– Что? – удивилась я. – «Тряпки»? Да ведь это новая одеж…
Но водитель вышел и бросил всю мою одежду в мусорку. Таким образом я осталась не просто голой в чужой машине – у меня даже не было шансов во что-то одеться.
– Набрось на нее пиджак. Прикрой ее на время, пока я не выберу что-то приличное.
Хитоши снял с себя пиджак и набросил мне на плечи. Вещь была прямого покроя, достаточно длинной, чтобы прикрыть мои ягодицы. Но ощущение наготы меня не покидало ни на мгновенье – как будто я вышла на улицу, забыв одеться.
– Фовадо, – буркнул японец и показал мне пальцем на дверь бутика. – Соко, сингиин…
Водитель
– Приоденьте мне эту девушку, – обратился Даниэль к растерянной продавщице. – Нужно три комплекта деловой одежды. Никаких глубоких вырезов. Длина юбок – не выше колен… Не хочу, чтобы дочь решила, будто в доме проститутка.
– Слушаюсь, сэр, – уклонилась женщина и увела меня в примерочную. – Сейчас я вам принесу наши лучшие наряды, мисс. Это осенняя коллекция – вам непременно понравится!
Вокруг меня вдруг забегали-засуетились, и уже через полчаса я была одета в неоправданно дорогую одежду делового стиля. Я старалась не плюсовать все ценники, но сумма набралась просто огромная. Особенно с учетом новых туфель.
Но мой босс лишь вздернул бровь, смотря на чек, и сказал продавцу:
– Сложите все в один пакет. Я рассчитаюсь наличкой.
Он без дополнительных условий оплатил мои обновки. И я села обратно в машину, чувствуя себя как минимум управляющей крупного банка.
– Вы вычтете это из меня?
– В этом нет нужды, – ответил Сато. – Хитоши, ику. – После этих слов мотор зашептал, и мы отправились к дому якудзы. А он сам мне сразу дал понять, что беспокоиться не о чем: – Ты получишь оговоренную сумму. Об этом можешь не волноваться… Но деньги я тебе дам только в том случае, если ты справишься с работой. Если ты сможешь выполнять свои обязанности и не разочаруешь меня.
– Понятно… – опустила я глаза и стала нервно теребить пуговицу на манжете. – А что будет, если я не оправдаю ваших ожиданий?
– Хм, – улыбнулся он, – если ты будешь плохо себя вести и нарушишь правила, я тебя накажу.
– Накажете меня?
– Да. Мне придется это сделать.
– Вы меня уволите? – задала я простой вопрос. Как будто чувствуя, что тут спрятался подвох.
– Уволить тебя? Нет… – качал якудза головой. – Если я тебя накажу, увольнение будет волновать тебя меньше всего… Не повторяй ошибок своего предшественника.
– О, – проглотила я ком, внезапно подступивший к горлу, – понятно. А я могу связаться с вашим бывшим юристом? Чтобы он помог мне быстрее войти в курс ваших дел, мистер Сато.
– Зачем он тебе?
– Я бы хотела задать ему пару вопросов…
– Пару вопросов? – нахмурился мой босс. – Боюсь, это невозможно.
– Почему?
– Мой прежний юрист не справился с работой. Мне пришлось его наказать. Он уже не ответит на твои вопросы, сингиин.
– О боже… – вдруг дошло до меня. – Вы хотите сказать, он…
– Как только отработаешь первый месяц, я перечислю на твой счет всю сумму. Или выдам наличкой – как захочешь, деньги для меня не имеют значения. От тебя я лишь прошу выполнять мои приказы. Ведь я не требую многого – достаточно безупречности. Разве это большая плата за спасение мамы?
Глава 2
Дом мистера Сато оказался большим и красивым. Он был выполнен в характерном японском стиле и
насчитывал два полноценных этажа плюс мансарда: панорамные окна до самого пола, массивные и в то же время плавные своды крыши. Перед парадным входом гостей встречала просторная терраса с полом из неокрашенного дуба. Все вокруг удивляло чистотой линий, изысканным стилем и какой-то волшебной гармонией.Вокруг дома было зелено. Совсем недавно отцвели хризантемы, их разноцветные лепестки рассыпались по пруду и раздражали плавающих в воде карпов. Было много интересных скульптур и округлых морских валунов, превративших газон в арену персонажей сказок и мифов. Как будто я попала в старинную легенду о восточных божествах. И они вдруг застыли на месте, став камнем – только бы не выдать себя при посторонних.
– Нравится? – спросил меня Даниэль. – Этому дому уже сто лет. Его построил мой прадед. И он тоже был якудза, как и я. Наш род насчитывает много поколений.
Я оглянулась и увидела, как Хитоши паркует машину, а тяжелые ворота сами закрываются на автомате. С улицы всего это не увидеть – усадьбу окружал высокий толстый забор из камня. Точно таким же была выстлана дорожка к дому, и я неуверенно по ней зашагала.
– Мне можно войти в дом?
– Иди-иди, – махнул мне босс. – Хитоши тебя проведет. Мне пока нужно сделать звонок, я скоро приду. Буквально минут десять. А потом я покажу тебе все бумаги…
Внутри было тепло и уютно, чем-то вкусно пахло. Я уже с самого порога уловила запах горячей еды – ее кто-то старательно готовил на кухне.
– Даичи, это ты? – послышался звонкий женский голос, и к нам вышла пожилая японка с половником в руке. – О! – подпрыгнули ее седые брови, почти разгладив все морщинки возле глаз. – Это наш новый сингиин?!
– Конничива, оба Рэй, – поздоровался Хитоши, слегка уклонившись, а затем снял обувь и ушел навстречу вкусному запаху. Куда-то на кухню.
– Добрый вечер, – неловко улыбнулась я этой женщине. – Меня зовут… – хотела я сказать привычную фразу, которой обычно знакомлюсь с новыми людьми. Но вовремя опомнилась и вернула себя на место: – Я сингиин.
– О-о-о-о-о-о… – улыбалась женщина в ярко-зеленом кимоно. – А имя у сингиина есть?
– Имя? Да… – не могла я противиться ее обаянию и тоже улыбнулась в ответ. – Меня зовут Софи. Но вы можете звать меня, как вам…
– Хорошо, Софи. Красивое у тебя имя… А меня зовут Рэй. Но меня тут все кличут тетя Рэй. Так что… можешь и ты меня так называть, – сказала она, не ослабив улыбки ни на миг. – Дай-ка я тебя рассмотрю хорошенько, – подошла ко мне тетя Рэй и легонько взяла за плечи. – Какая же ты хорошенькая, Софи… В этом доме уже так давно не было красивых молоденьких женщин.
Она смотрела мне в глаза так искренне, словно мы знакомы уже сотню лет. Ее старческое, но такое милое лицо казалось мне чем-то вроде маленького солнца. Все эти мелкие морщины и выцветшие с возрастом глаза – они как будто сияли, согревали тебя внутренним светом. Ее седые волосы были тщательно уложены и скреплены симпатичной заколкой в форме веточки сирени. При взгляде на нее можно было решить, словно тетя Рэй отказалась стареть и планирует жить еще очень долго. Но по отдельным деталям я понимала, что ей по меньшей мере восемьдесят лет, а может, даже больше. Просто она ценила каждое мгновенье и хотела вдохновить на это молодых – у которых еще все впереди.