Няня против ведьмы
Шрифт:
— А вы как полный придурок, мистер Роквелл… Хрю-хрю…
Кое-как вырвавшись из объятий пьяного босса, я спешу в свою комнату, и слышу вслед:
— Какая гадость…
— Что?! — через плечо спрашиваю я.
— Какая гадость эта ваша заливная рыба! — бормочет босс, укутываясь ковриком.
В комнате я понимаю, что сердце стучит сумасшедшее. Руки пахнут его парфюмом, рёбра ещё печёт от его прикосновений. Мне дико хочется разрядки, так, что зубы сводит. Вот же засранец… Возбудил старушку… Ну нормально вообще?
Отыскав в комоде своего старого доброго
Среди ночи я вставала попить воды, и, выглянув в холл, босса не обнаружила.
….
Утром, я проснулась от приглушенного шума, часы показывали около шести утра. Да какого фига? Антония, жопа неугомонна припёрлась с утра пораньше?
Приоткрыв дверь, я услышала что на кухне работает кофе-машина, значит Феррис встал. Быстро почистила зубы, быстро навела марафет, оделась, и вышла к нему. Мне не терпелось узнать из-за чего же он вчера горевал, что так налакался.
— Доброе утро, мистер Роквелл, — игриво поздоровалась я, делая вид, что только встала с кровати.
— Доброе утро, миссис Уилсон… — сухо поздоровался босс, и не улыбнулся мне, как обычно.
Вид у него был хмурый и помятый.
— У вас всё нормально? — участливо спросила я.
— Что? — рассеянно переспросил он, но тут же ответил. — А… Да всё нормально.
— Вы вчера сильно перебрали, что за повод? Сказали, что у вас горе…
— Не обращайте внимания, это бред, — отмахнулся он. — Всё… что я мог сказать… — но, он осекся. — Нет я не должен так поступать с вами.
— В смысле? — удивилась я, не понимая о чём идёт речь.
— Миссис Уилсон… Я хотел вчера сказать. Но не смог… Я… Я… — он вдруг стал заикаться, как двоечник на уроке.
— Ну же, говорите, не тяните кота за… хвост…
— Меган, я женюсь… — выдохнул Феррис.
ГЛАВА 14. НА ПОВЕСТКЕ ДНЯ ОДНА Х**НЯ
— Меган, я женюсь… — зачем-то повторил он, глядя на мою реакцию, видимо.
Я замерла, как вкопанная, и молчала, будто не услышала. Но внутри меня в этот момент гигантская цунами сносила всё к херам… Еб*ть, копать! Что?! Несколько секунд я пребывала в ступоре, но очень быстро взяла себя в руки.
Чтобы скрыть свои эмоции, я сделала вид будто зеваю, и подошла к кофемашине, делая вид, что выбираю капсулу.
— Миссис Уилсон… — печально позвал Феррис.
Мне показалось, что голос его слегка дрогнул, после чего он негромко прочистил горло.
— Да, мистер Роквелл… — отстранённо ответила я, стараясь унять внутреннюю бурю, и не показать слёз.
— Ничего не скажете? — спросил он, мне показалось, что с надеждой.
— А я должна что-то сказать? — я равнодушно взглянула на него, будто он сказал о сущей ерунде. — Для поздравлений у меня нет настроения, время видели?
— Я не жду от вас
поздравлений, — ответил Феррис, плечи его поникли, и ссутулилась.Нажав кнопку на новомодном кофейном агрегате, я повернулась к боссу лицом, сложив руки на груди:
— А чего ждёте?
Может, чтобы я отговорила тебя? От тупой затеи, идиот ты эдакий…
— Ну, не знаю… — Феррис посмотрел мне в глаза, а потом дёрнул плечами, как школьник, который забыл дома домашку.
— Вот и я не знаю… — я потёрла подбородок, задумчиво глядя в потолок. — Миру, мир? Свободу попугаям? Ах, да точно! Совет, да любовь… — я этими словами я слегка поклонилась, будто выражая почтение, но я сейчас ненавидела его всем сердцем.
Босс закашлялся, он явно ожидал другой реакции. Истерики, возможно угроз, может быть шантажа. Но я бы никогда не выдала истинных чувств, тем более, сама не понимала до конца, что чувствую.
— Я хочу познакомить детей с невестой… — осторожно сказал он, но это не помогло, мне захотелось согнуться, как от удара под дых.
Невестой… Хоспади, скажи ещё с наречённой, суженой, небом обещанной… Да ты издеваешься надо мной?!
— И? — выжидающе спросила я, выгнув бровь.
— Она придёт на ужин в субботу… — сказал босс почти виновато.
— Окей… — всем видом я показывала хладнокровие и равнодушие, хоть мне и хотелось разбить сахарницу об его тупую башку.
— Вы будете? — неожиданно спросил он. — В смысле…. Я надеюсь, что вы тоже будете на ужине…
— В субботу у меня выходной, уж увольте… — я предостерегающе выставила ладонь. — Ещё пересечёмся с вашей зазнобой…
— Миссис Уилсон, она хороший человек. А я давно хотел остепениться. Детям нужна женщина в доме, тем более две девочки… — затараторил Феррис, будто пытаясь продать мне устаревшую модель пылесоса.
Я подняла руки в жесте капитуляции:
— Пожалуйста, не надо… Просто платите мне мою зарплату.
Феррис негромко вздохнул, и как-то поник, он совсем не был похож на счастливого жениха:
— Ясно… Я понял. Мне уже пора. Хорошего дня, миссис Уилсон.
— И вам, мистер Роквелл… — я выдавила приторную улыбку, борясь с желанием запустить в него вазу с чуть увядшими цветами.
Босс вышел из кухни, оставив на столе чашку с остатками кофе. Обычно он всегда мыл свою чашку, и убирал в шкаф, босс явно был в раздрае. Может быть похмелье сказывается? Ну не будет же он переживать, о том, что там подумала престарелая няня о его женитьбе… Смешно.
Я протянула руку к чашке Ферриса, пальцем провела по ободку в том, месте, где его губы касались фарфора. На душе было гадко, про такое говорят — кошки скребут.
Всю неделю Феррис то ли старательно избегал меня, то ли и правда был весь в трудах, весь в заботах, аки пчела. Дети ещё ни о чём не знали, как я поняла, дядюшка собирался сделать сюрприз. Ну удачи. Слишком уж плохо он знал своих племянников.
Вечером в пятницу я навела марафет, и поехала на тусовку к Малине. Чтобы выкинуть из головы горячего босса, мне как воздух нужна была вакханалия, которую Малина могла устроить с лёгкостью.