Чтение онлайн

ЖАНРЫ

О чем шепчет море
Шрифт:

– В «Трезубце» подают лучшее в Морангене мясо и вино, – сообщила я, когда официант принес золоченую карточку меню. – Наш город славится своей рыбой, она очень вкусная и недорогая, но иногда от даров моря хочется отдохнуть.

– Моранген оказался не совсем таким, каким я его себе представлял, – заметил инквизитор.

– Понимаю. Наверняка вас пугали захолустной деревней, где половина жителей и читать-то не умеет.

– Что-то вроде того, – он позволил себе легкую улыбку

– И все же почему вы решили приехать в такое неперспективное место, каким его рисовали другие? – поинтересовалась я.

– Вашему городу был нужен инквизитор, –

ровно ответил Грэн. – Глава Ордена решил, что я подхожу на эту роль.

– Не сомневаюсь, что подходите.

Хотелось продолжить расспросы. Ведь мужчина сказал мне правду и в то же время не сказал ничего, что действительно можно было бы посчитать ответом. Не стал бы Верховный инквизитор просто разбрасываться мужчинами из такого древнего и сильного рода, отправляя их на задворки королевства. Но ведьминская интуиция подсказывала, что попытки выяснить только рассердят Грэна и вечер будет испорчен. Так что лучше поумерить любопытство. Пока поумерить.

Официанты принесли нам вино и закуску. Не сговариваясь, мы с инквизитором выбрали мелко нарубленную сырую говядину – пугавший многих деликатес. Но мясо и правда было первоклассным, а хрустящий хлеб, каперсы, лук и пряный соус прекрасно его дополняли.

– Вы родились и выросли в Айкере? – спросил инквизитор.

– Да. – Я не видела смысла скрывать это. – Вышла замуж и переехала в Моранген, а когда развелась, решила остаться.

– Почему?

– Прикипела к городу. Здесь хорошо. Много чистой энергии, очень свободно и легко дышится, говорю вам, как ведьма. Кстати, по легенде, Моранген был назван в честь ведьмы Моран, которая жила в этом месте еще до того, как на берегу появилось первое рыбацкое поселение.

– Надо же, – хмыкнул Грэн.

– Так что, я думаю, вам у нас понравится. Не столица, конечно, но и не деревня. Хотя, если взять любовь к сплетням и слухам…

– О да, слухи, – мужчина чуть прищурился, вперив в меня внимательный взгляд. – С некоторыми из них я уже успел познакомиться. Например, с теми, которые рассказывают о том, что всякая несчастная в любви дама может обратиться к ведьме Цейре Айрис, и та поможет пробудить любовь в самом черством сердце. Даже в сердце инквизитора.

– Нет! – я чуть не взвыла. – Это просто глупые слухи.

– Неужели? – Голос мужчины аж сочился скепсисом.

– Я не занимаюсь приворотами, – сказала твердо. – Во-первых, это мерзко. Во-вторых, если первого аргумента вам недостаточно, я хоть и самая молодая ведьма Морангена, но не дура. И прекрасно осознаю, чем чревата попытка приворожить инквизитора.

– Хм…

Мне стало обидно. Понятно, что инквизитор совсем меня не знает, чтобы безоглядно верить. Но я за свою жизнь не совершила ни одного правонарушения. Уж это-то должно быть написано в моем личном деле.

– Вы пошли со мной в ресторан только потому, что хотели поймать за руку, когда я брошусь вас привораживать?

– Нет, – ответил мужчина через невыносимо долгую секунду. Синие глаза, наконец, потеплели. – Но я рад, что мы находимся по одну сторону.

– Да уж…

– Не обижайтесь, Цейра. Инквизитор должен быть готов ко всему.

– Не обижаюсь, – вздохнула я, мгновенно оттаяв от того, что он назвал меня по имени. – И вы не сердитесь на наших женщин. Сейчас их… скажем так, занесло, но скоро они придут в себя. В конце концов, вы и в столице наверняка считались одним из самых завидных женихов, чего уж говорить о нашей провинции.

У инквизитора дернулась

щека. Он отпил из бокала с вином и предпочел сменить тему:

– Значит, вам нравится Моранген.

– Нравится. Здесь меньше суеты и шума, чем в Айкере. У меня свой дом, дело, которое приносит неплохой доход. Конечно, пришлось привыкать к очень переменчивой погоде, но это оказалось не так сложно, как я думала.

– Да, погоду я уже успел оценить, – хмыкнул инквизитор.

– Если нужно, приходите ко мне, дам вам домашний оберег, который защищает дом от сырости и сквозняков. Или посоветую хорошего ремонтника. Предыдущий жилец виллы постоянно жаловался на нещадно сквозящие окна.

– Правда? Не заметил.

– Значит, вам повезло. Профессору приходилось покупать у меня обереги и мазь от ревматизма.

– Может, это был всего лишь повод увидеться с молодой и красивой соседкой? – чуть улыбнулся инквизитор.

Я довольно прикрыла глаза, принимая комплимент. А потом задумалась. Старик-магзоолог и правда часто ходил ко мне, жалуясь на здоровье. Но это никак не мешало ему бодрым козликом скакать по побережью, выходить с рыбаками в море и самому плавать в его прохладных и своенравных водах. Да, кажется, пожилому профессору действительно просто хотелось моего общества. И искал он его так забавно и ненавязчиво, что я ничего и не поняла.

– Да, возможно, вы и правы, – пробормотала я. – Но в любом случае, моя лавка всегда открыта для вас.

– Буду иметь в виду, – невозмутимо отозвался инквизитор. – И все же… За пять лет в Морангене происходило ли здесь что-то из ряда вон?

Я немного подумала, перебивая в памяти воспоминания, и не слишком уверенно пожала плечами:

– Вроде бы нет. Преступлений у нас случается не больше и не меньше, чем в других городах. Хотя, вам ведь не это интересно, полицейская статистика у вас и так в доступе.

Грэн молча кивнул.

– В Морангене и вокруг него хорошая энергетика, – продолжила я. – Нет аномалий. Крупной нечисти тоже нет. В море можно наткнуться на морских змеев, но большим кораблям они не страшны, а маленькие лодки так далеко не заходят. Мне, как ведьме, живется спокойно и сыто.

– Понимаю, – хмыкнул инквизитор. – Что ж, рад за Моранген и его жителей.

– Теперь вы один из них.

– Не могу не согласиться. Хотя живу в городе всего ничего.

– Люди здесь проще, чем в столице, – пожала я плечами. – Им чужды расшаркивания и церемонии, им не нужен повод, чтобы познакомиться или заглянуть в гости с пирогом. Да, у нас хватает и сплетников, и снобов, но чужаков, если те, конечно, не смотрят на местных свысока, принимают быстро и легко.

– А еще здесь вкусная еда. – Грэн отсалютовал мне бокалом.

– А какие у нас виды, – улыбнулась я немного мечтательно.

Не сговариваясь, мы оба глянули за окно. Буквально в нескольких шагах, за набережной, расстилалось море. Солнце уже клонилось к закату, отчего вода казалась чернильно-синей. На ней ярко выделялась золотистая лента солнечных лучей. Голубизна неба разбавлялась пестрыми мазками оранжевого, розоватого и желтого. На горизонте виднелись треугольники парусов.

Да, все же хорошо у нас в Морангене. Особенно тем, кто может видеть красоту в самых простых вещах и наслаждаться моментом. Не нужно гнаться за непонятными целями, нырять в ежедневную суету, рискуя потерять там себя. Я сменила шум и блеск столицы, но ни разу не пожалела об этом. Надеюсь, Эвард Грэн не пожалеет тоже.

Поделиться с друзьями: