Обитатели миража
Шрифт:
– Мне нравится прикосновение твоих губ, Ларри, - прошептала она.
– От этого мне становится горячо вот здесь, - она положила ладонь на сердце, - и когда ты трогаешь губами мои руки, теплые волны так и бегут у меня по всему телу. Почему бы это?
Она недоуменно приподняла изогнутые бровки, придававшие ее нежному как цветок лицу какое-то особенное, неповторимое выражение простодушного лукавства, и стала еще прелестнее.
– Вот как?
– жарко зашептал Ларри.
– Тебе и вправду нравится..
Он медленно наклонился к девушке. Лакла быстро взглянула на смеющееся лицо Радора, и, отстранившись от Ларри, с надменным видом повернулась к зеленому карлику.
– Радор, - сказала она, - не пора ли тебе и этому сильному человеку, Олафу, отправиться
– Да, конечно, служительница, - ответил Радор со смиренным почтением в голосе, но все-таки было похоже, что он едва удерживается, чтобы не расхохотаться.
– Но, если помнишь, этот силач, Олаф, хотел бы сначала повидаться со своими друзьями, прежде чем мы уйдем, да вот, кстати, он уже идет, - добавил Радор, бросив взгляд на тропинку, вдоль которой размашисто шагал норвежец.
Когда Олаф подошел поближе, я увидел, какая разительная перемена произошла в его облике. Исчезло жалкое искательное выражение глаз, и в них теперь светилась робкая смутная надежда. Мягко и ласково посмотрев на Золотую девушку, он склонился перед ней в глубоком поклоне. Потом выпрямился и пожал руки О'Кифу и мне.
– Будет битва, - сказал он.
– Я иду вместе с Радором собирать армию из этих лягушачьих людей. Что касается меня... Лакла мне все сказала. Нет никакой надежды для меня... вернуть Хельму к жизни, но есть зато надежда, что мы уничтожим Сияющего Дьявола И моя Хельма обретет покой. И этим я полностью доволен. Ja! Это меня устраивает!
– он снова сжал нам руки.
– Мы будем сражаться!
– грозно выкрикнул он.
– Ja! Я буду мстить, страшно мстить.
Лицо его на мгновение исказилось, но он быстро успокоился и, отдав Лакле честь, они с Радором ушли.
Две крупные слезы скатились из золотых глаз Лаклы.
– Даже Молчащие Боги не в силах исцелить тех, кого забрал Сияющий Бог, - сказала она.
– Он спрашивал меня об этом... и я не могла сказать ему ничего утешительного. Трое Богов ничего не могут поделать... это сущее наказание для них., вы скоро узнаете всю эту историю, - торопливо добавила она.
– А сейчас не спрашивайте меня ничего о Молчащих Богах. Я думаю, что Олафу лучше всего заняться делом, чтобы освободить ум от тягостных и печальных раздумий, поэтому я и послала его помогать Радору.
На тропинке появились пять женщин-лягушек, несущих подносы с едой и кувшины. Браслеты, украшенные драгоценными камнями, мелодично позвякивали у них на руках и ногах; середину туловища (от того места, где у женщин предполагается талия!) прикрывали короткие полотняные юбочки, украшенные орнаментом из блестящих нитей.
В этом месте позвольте мне выразить свое сожаление, если с моих слов у вас создалось впечатление, будто Акка [53]– это просто очень большие лягушки.
53
Акка - живородящие. Женщины производят потомство регулярно через каждые пять лет и никогда не производят на свет больше двух детенышей одновременно. Они моногамны, подобно определенным видам наших Ranidae - лягушек.(Прим. пер.)
Я еще раз хочу подчеркнуть, что это были лягушкообразные существа, и они так же отличались от обычных лягушек, как человек отличается, к примеру, от шимпанзе. Я беру на себя смелость утверждать, что Акка происходили от стегоцефала - прародителя современных лягушек; и подземные батракианы, по-видимому, являлись другой ветвью этого вида, достигшей высокого развития в процессе эволюции, точно так же, как это произошло с человеком, далеко обогнавшим своих четвероногих собратьев.
Большие выпученные глаза, очертания морды напоминали лягушачьи, но форма головы была существенно другой, нежели у упомянутых животных из-за высокоразвитого мозга, находившегося в черепной коробке. Лоб, например, имел отчетливо выраженную дугообразную форму, а не был низким, плоским и скошенным назад. Голова, в известном смысле, обладала приятной для глаз формой,
причем покрывавший ее большой костяной щиток (точно какой-то фантастический шлем!) у женских особей отличался по внешнему виду от снабженного острыми шипами панциря на голове у мужских особей, что придавало им поистине устрашающий вид; мужчины к тому же отличались от женщин по цвету. Прямой мощный торс опирался на несколько кривые ноги, полусогнутые в коленях, необыкновенно смешная косолапая походка, но, впрочем, я отвлекся.. Наиболее любознательные читатели, не удовлетворенные краткими сведениями, которые они найдут в моей книге - ибо у меня было недостаточно времени, чтобы доучить интереснейшие обычаи и порядки этих существ, - смогут получить подробную информацию и огромное удовольствие, прочитав книгу "Brutpfleige der Schwanzlosen Batrachier", p. 395 и Lilian V. Sampson "Unusial Modes of Breeding among Anura", Amer. Nat. XXXIV, 1900. (У. Т. Г.) Женщины-лягушки опустили на стол свою ношу.Ларри с любопытством поглядел на них.
– Ты прекрасно выдрессировала своих зверюшек, Лакла, - сказал он.
– Зверюшек!
– служительница поднялась, негодующе сверкая глазами.
– Ты назвал моих Акка - зверюшками?!
– М-гм, - слегка обескураженно промычал Ларри, - а как я должен их называть?
– Мои Акка - люди, - отрезала она.
– Такие же люди, как твой народ или мой. Они добры и послушны, они умеют разговаривать, и им известно, что такое искусство; и они убивают только тогда, когда им нужна пища или требуется защитить себя. И мне они кажутся очень красивыми! Слышишь, Ларри - они прекрасны?
– Она, выпрямившись, посмотрела на него сверху вниз.
– А ты назвал их зверями!
Прекрасны! Это они-то? Признаться, ничего, кроме удивления, эти смехотворные создания у меня не вызывали. Но Лакле, окруженной ими с младенческих лет, они, конечно, не казались странными. Так почему бы ей не считать их красивыми?
Видно, та же мысль пришла в голову и О'Кифу.
Он пристыженно покраснел.
– Да, я тоже считаю, что они красивы, Лакла, - сказал он примирительно.
– Просто я недостаточно хорошо знаю ваш язык, поэтому ты неправильно поняла меня. Я и в самом деле считаю, что они просто очаровашки, - если бы я мог разговаривать по-ихнему, я бы так им сам и сказал.
Лакла засмеялась, - причем у нее на щеках появились очаровательные ямочки - и обратилась к прислуге на том странном наречии, что вне всякого сомнения являлся языком этих созданий. Они засмущались, поглядывая на Ларри с каким-то уморительным кокетством, закудахтали и заухали, что-то обсуждая между собой.
– Они говорят, Ларри, что ты им нравишься гораздо больше, чем мужчины Мурии, - со смехом перевела Лакла.
– Вот уж никогда бы не подумал, что мне придется обмениваться комплиментами с леди-лягушками, - прошептал он мне на ухо.
– Не отвлекайся, Ларри, - строго приказал он сам себе, - и не своди глаз с пленной ирландской принцессы.
– Радор пошел на встречу с одним из "ладала", он проник сюда, чтобы принести нам какие-то сведения, - сказала Золотая девушка, когда мы переключили свое внимание на еду, - а потом он вместе с Олафом и Наком пойдет собирать Акка, потому что скоро будет сражение, и мы должны подготовиться. Нак, - добавила она, - это тот, что охранял меня, когда ты, Ларри, танцевал вместе с Йоларой.
– Она бросила на ирландца быстрый, озорной взгляд.
– Он самый главный у Акка.
– И сколько же сил мы сможем выставить против них, милая?
– сказал Ларри.
– Милай-я?
– Золотая девушка уловила ласковый оттенок этого слова. Что это значит?
– Это такое маленькое словечко, которое означает - Лакла, - ответил Ларри.
– Если его говорю я. Если его говоришь ты, оно означает - Ларри.
– Мне нравится это слово, - задумчиво протянула Лакла.
– Ну тогда так и говори мне - Ларри, милый, - предложил Ларри.
– Ларри, мила-ай!
– сказала Лакла.
– Когда они явятся, мы сначала пустим на них моих Акка...
– А они, что, умеют сражаться, mavourneen?
– прервал ее Ларри.