Очарованная сказкой
Шрифт:
Это было предупреждение, ворон понял.
Гепарду не понравилась разъярённая Вога. Пятнистый большой зверь до этой минуты стоял спокойно и совсем не был похож на хищника, вёл себя примерно. Однако реакция на Вогу Колдунью последовала мгновенно, его гладкая красивая шерсть встала дыбом, сравнительно небольшая голова, маленькие закруглённые уши быстро пришли в движение, он сильно занервничал. Изящное, поджарое тело и стройные высокие тонкие ноги стали обвивать Добрея, предупреждая Колдунью: «Пустишь когти в ход, превращу в кровавое месиво без сожаления».
Гепард
— Тихо, тихо, маленький. Не надо, — успокаивал он гепарда, поглаживая его.
— Заступника привёл. Не таких видала. Убери, иначе разорву в клочья.
Добрей подумал: «Кто кого?»
— И учти, я всё сказала. Ступай, не теряй время. Твоя жизнь зависла на волоске. Оборвать совсем не трудно.
Добрей, придерживая гепарда, быстрым шагом направился в сторону леса, позади себя слыша шипение.
«Как сердится Колдунья. Смертна она, вот и трясётся за свою жизнь. Ничего, я тебе покажу, как людей со свету сживать. Ты у меня попляшешь… держись, Вога, — негодовал он. — Надо успокоиться, не дело это», — тем временем Добрей шёл вглубь леса.
А там прохладно, тихо и благодать. Вдруг он услышал пенье птицы.
— Миранда здесь.
Он огляделся и на одной из веток увидел птицу.
— Миранда, дорогая… — обрадовался он.
— Шшшшшшшшшш, — говорим на птичьем языке.
Добрей понял, что Колдунья может проследить за ним и подслушать их разговор.
— Как я счастлив, что вижу тебя.
— Добрей, пора переходить к действию, чего тянешь?
— Вога захотела испытать меня.
— Что ещё она вздумала? Ты что же не смог обольстить её?
— Нет. Она потребовала, чтобы я добыл ей талисман бессмертия, за который шла жесточайшая борьба ещё во времена её бабушки.
— Чего ты расстроился? Это победа, она смертна, понимаешь? Чудесная новость, — вдохновилась Миранда.
— Делать что? Где я ей добуду этот талисман?
— Ничего добывать не надо. Спрячься, несколько дней выжди, не показывайся ей на глаза. Пусть сгорает от нетерпения. Затем окунись в реке в одежде, приди к ней и скажи, что принёс то, что просила, а сам протяни корзинку с моим подарком. И скажи, что не хочешь присутствовать, чтобы она не заподозрила, что у тебя есть намерения посягнуть на её бессмертие. Любопытство и желание поскорее надеть на себя талисман возобладают, и она на всё будет согласна. А сам притаись поблизости и убедись, что подарок выполнил своё дело, потом уходи, вернее, улетай. Запомнил?
— Да. Как-то мне не по себе.
— Понимаю. Задание непростое, рискованное. Вспомни о маленькой Неде, о её маме и ради чего вы здесь.
— Я очень постараюсь.
— У другого берега реки есть густые заросли, туда не ступает нога человека, да и звери тоже обходят то место, неприветливое оно. Старые люди сказывали, много горя случилось на том островке. С тех пор прошло время, всё кануло
в лету, никто не вспоминает и не наведывается туда. Место давно глухое, забытое, там безлюдно. Нет войн, нет распрей. Тишина царит. Спрячься там и выжидай. Я навещу тебя. Будь острожен.— Хорошо, Миранда.
— Знаю, у тебя всё получится, ибо твоё сердце умеет любить, — этими словами волшебница попрощалась и улетела.
Добрей провёл в зарослях десять дней. Его умение приспосабливаться к любым условиям и капризам природы выручили и на сей раз. На одиннадцатый день он проснулся с мыслью: «Пора» и тут же услышал пение птицы.
— Миранда, милая, где ты? — спросил он, поднимаясь из зарослей.
В этот момент закружила над ним птица и присела рядом.
— Добрей, время. Собирайся в дорогу. Вога вне себя. Она буйствует. Надо, наконец, остановить её.
— Хорошо, Миранда. Иду.
— Будь осторожен, прошу тебя, — Миранда посмотрела на гепарда и сказала:
— Не дай в обиду Добрея.
Гепард приблизился к ней и посмотрел на неё так ласково, что волшебница поняла, ворон под защитой.
Всему приходит конец
Он пробирался к дому Колдуньи окольными путями, одежда на нём вся сморщилась от воды.
Подойдя к дому, ворон заглянул в окно, Колдуньи не было.
Добрей постучался в дверь.
— Кого ещё принесло? — услышал он недовольный голос Колдуньи.
Дверь открылась, и на пороге показалась Вога. Колдунья выглядела уставшей от бессонных ночей и бесконечных терзаний. Не было в её душе уверенности в том, что, наконец, обретёт желаемое.
— Ну наконец, — сказала она, увидев Добрея, — принёс?!
— Да, моя госпожа.
— Ты весь мокрый, проходи в дом.
Добрей прошёл за ней и остановился.
— Ну же, давай скорее, — сгорала она от нетерпения.
— Всё отдам, только ты выслушай меня сначала.
— Что ещё?
— В глубоком дупле под завесой водорослей и тины я обнаружил маленькую корзинку. Открывать не стал. Принёс, как есть.
— И правильно сделал. Тебе не надо видеть, что там.
— И я так подумал. Возьми, — передал он ей, придерживая снизу корзину. — А я подожду там в сенях, чтобы не вызвать у тебя подозрение, что мне нужно твоё бессмертие.
— Ты действительно меня любишь, я это вижу. Вознагражу тебя, потом, потом. Не до тебя сейчас. Ступай, я позову.
Добрей быстро вышел в сени, но дверь до конца не закрыл. Он замер в ожидании. Гепард лёг у его ног.
— Веди себя тихо. Сейчас всё решится, — Добрей шёпотом на ушко сказал гепарду.
Внезапно к ним донеся прерывистый свист, который повторялся и усиливался.
— Откуда это?
Добрей заглянул в просвет двери, и ему стало дурно. Над корзинкой пятнистыми лоснящимися кольцами ввысь устремилась рептилия. Её раздутые щёки и тонкое жало на мгновение застыли перед испуганным и искажённым страхом лицом Колдуньи. Рептилия, свистя, обвила её голову, потом шею, недолго думая вонзила жало.