Очарованная сказкой
Шрифт:
— Я постараюсь.
— Не грустите, душа моя, вот увидите, мы победим.
— Роджер, я буду ждать вас.
— Пять дней пробегут очень быстро, не заметите.
Он подошёл ближе, обнял невесту и поцеловал ей руку. Грэйс прильнула к нему. Селма, со стороны глядя на двух голубков, прослезилась.
ВОЗВРАЩЕНИЕ К ЖИЗНИ
Кормилица усердно и скрупулёзно выполняла все наказы целительницы. Она поила Грэйс капельками, умывала глаза и приговаривала:
— Ничего, дитятко, ничего, мы справимся. Целительница поможет, и ты выздоровеешь.
Прошло
Селма замечала, что мысли о слепоте грызут сердечко девушки, подтачивают её силы. Её волновала неопределённость, не было уверенности, что исцеление наступит, и она вновь будет видеть.
— Кому я нужна слепая? — проронила она, не зная, что Селма слышит.
— Не грусти, моя голубка. Всё плохое миновало. Ещё совсем немножечко и ты опять станешь прежнею Грэйс.
Ближе к вечеру приехал Роджер.
— Селма, помоги Грэйс собраться, нам пора к Корделии.
— Роджер, это вы? — спросила девушка.
— Дорогая Грейс, я всё время рядом, не хотел беспокоить.
— Мы победим злодея? — с надрывом в голосе спросила она.
— Будьте покойны, моя единственная, его век короток, кончина не за горами.
— И всё будет, как раньше?
— Ещё лучше, моя дорогая.
— Так хочется верить.
— И верьте, прошу вас. Я всё сделаю, чтобы вы выздоровели и больше никогда печали не омрачили ваше прекрасное личико. Надо собираться, целительница ждёт.
— Мне как-то не по себе.
— Дитятко, чего ты испугалась?
— Не знаю, но как-то боязно.
— Корделия очень хорошая. Когда мой младшенький был совсем плохонький, и я не чаяла, что выдюжит, она спасла его.
— Селма, пожалуйста, помоги Грэйс одеться. Я подожду вас возле кареты.
— Хорошо, рыцарь, иди с миром. Мы сейчас.
ЧУДО СВЕРШИЛОСЬ
Роджер, Селма и Грэйс приехали к целительнице поздним вечером. Корделия вышла им навстречу.
— Ну вот, наконец, привезли красавицу. Пойдём, моя голубка. Поворкуем, — она обняла Грэйс и направилась с ней в дом. Посидите, свежим воздухом подышите, дождитесь нас, — обернулась она к друзьям. — Как освобожусь, выйду к вам, — и она увела девушку в отдельную комнату.
— Селма, я очень волнуюсь, — тихо сказал Роджер.
— Не тревожься, рыцарь. Корделия своё дело знает.
В комнате было темно. В воздухе повис запах трав и благовоний. Корделия готовилась к приезду Грэйс.
— Скажи мне, дитя, что ты сейчас чувствуешь? — целительница обмакнула полотенце в приготовленный отвар, приложила к глазам девушки и провела им по её лицу.
— Тепло и аромат.
— Хорошо. Теперь вставай, — она подвела Грэйс к окну.
В это время полная луна приблизилась и заглянула в оконце, приветливо улыбаясь. Серебристые лучики разбежались от неё в разные стороны.
Корделия приоткрыла форточку, и они упали на лицо девушки.
— Поработайте, друзья.
Лучики засуетились и весело
запрыгали по векам Грэйс.— А сейчас что ты чувствуешь? — спросила целительница.
— Покалывание. Веки стали лёгкими. Ой, что это? Не может быть.
— Не торопись, милая.
— Озорница, птичка ловкая, умелая, где ты? — позвала целительница.
В одно мгновение в открытую форточку влетела птичка-невеличка.
— Принесла живой водицы? — спросила Корделия.
— Как ты просила, — в клювике на тесёмке висела фигурная стеклянная бутылочка. Она была наполнена до краёв.
— Действуй, — сказала птичка, — целительница сняла с клювика тесёмку с бутылкой.
— Молодец, спасибо за службу.
Птица клювиком простучала по векам девушки, как палочкой по ксилофону, извлекая нужные звуки, и отлетела в сторону. В этот момент Корделия вылила на голову Грэйс живой водицы, и струйки, заурчав, плавно спускаясь вниз, омыли глаза и лицо графинюшки.
— Что это, что это? — воскликнула Грэйс.
— Рассказывай, что ты чувствуешь?
— Они двигаются, двигаются.
Грэйс подняла веки, и глаза распахнулись.
— Как красиво! — произнесла она, увидев перед собой улыбающуюся луну.
— Ожила, моя девочка.
— Я вижу, вы слышите, вижу, — радостно вскрикнула она.
— Слышу, моя девочка. Это победа.
Грэйс повернулась в пол-оборота.
— Это вы, моя спасительница?
— А кто ещё? Здесь только мы с тобой. Селма с рыцарем ожидают тебя за порогом.
Грэйс обняла целительницу.
— Вы для меня теперь как мама, — и она заплакала.
— А вот слёзы лить не надо. Всё плохое, злое позади. Ты выздоровела. Можешь идти к своему суженому. Он очень тебя любит.
— Благодарю вас всем сердцем.
— Ступай, не теряй времени. Они волнуются в ожидании.
Корделия проводила Грэйс за порог.
— Принимайте свою красавицу. Она спасена, — с чувством глубокого удовлетворения объявила она.
Роджер, услышав эти слова, упал на колели перед целительницей.
— Я ваш вечный должник. Просите всё, что желаете, выполню.
— Всё хорошо, рыцарь. Здорова твоя суженая. Теперь и за свадебку не грех приниматься.
— Корделия, вы совершили чудо. Просите всё, что пожелаете. Граф так и наказал мне перед отъездом, — подтвердила Селма.
— Разве ты забыла, я за исцеление мзду не беру. Ступайте с миром. Живите долго и счастливо. Навещайте старых друзей.
— Непременно, душа моя, — подскочила к ней Грэйс и расцеловала.
— Езжайте с миром, лёгкой дороги, — попрощалась целительница.
Роджер подошёл к Грэйс.
— Ты краше прежнего, моя единственная, — он был так взволнован, что не заметил, как обратился к ней на «ты».
— Благодарю вас.
— Красавица моя, ты пойдёшь за меня замуж? — Роджер не мог дождаться возвращения домой, ему нужно было услышать ответ сейчас. — Я люблю вас. Всем сердцем люблю.
— Зачем вы спрашиваете? Ответ очевиден. Вы знаете, я тоже люблю вас и кроме вас мне никто не нужен.
Роджер подхватил её на руки.
— Осторожно, рыцарь, не урони, — забеспокоилась Селма.