Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Я постараюсь.

— Не грустите, душа моя, вот увидите, мы победим.

— Роджер, я буду ждать вас.

— Пять дней пробегут очень быстро, не заметите.

Он подошёл ближе, обнял невесту и поцеловал ей руку. Грэйс прильнула к нему. Селма, со стороны глядя на двух голубков, прослезилась.

ВОЗВРАЩЕНИЕ К ЖИЗНИ

Кормилица усердно и скрупулёзно выполняла все наказы целительницы. Она поила Грэйс капельками, умывала глаза и приговаривала:

— Ничего, дитятко, ничего, мы справимся. Целительница поможет, и ты выздоровеешь.

Прошло

пять дней, девушка заметно посвежела, у неё появился аппетит, она больше не горевала, не плакала, хотя иногда надолго уходила в себя и задумывалась.

Селма замечала, что мысли о слепоте грызут сердечко девушки, подтачивают её силы. Её волновала неопределённость, не было уверенности, что исцеление наступит, и она вновь будет видеть.

— Кому я нужна слепая? — проронила она, не зная, что Селма слышит.

— Не грусти, моя голубка. Всё плохое миновало. Ещё совсем немножечко и ты опять станешь прежнею Грэйс.

Ближе к вечеру приехал Роджер.

— Селма, помоги Грэйс собраться, нам пора к Корделии.

— Роджер, это вы? — спросила девушка.

— Дорогая Грейс, я всё время рядом, не хотел беспокоить.

— Мы победим злодея? — с надрывом в голосе спросила она.

— Будьте покойны, моя единственная, его век короток, кончина не за горами.

— И всё будет, как раньше?

— Ещё лучше, моя дорогая.

— Так хочется верить.

— И верьте, прошу вас. Я всё сделаю, чтобы вы выздоровели и больше никогда печали не омрачили ваше прекрасное личико. Надо собираться, целительница ждёт.

— Мне как-то не по себе.

— Дитятко, чего ты испугалась?

— Не знаю, но как-то боязно.

— Корделия очень хорошая. Когда мой младшенький был совсем плохонький, и я не чаяла, что выдюжит, она спасла его.

— Селма, пожалуйста, помоги Грэйс одеться. Я подожду вас возле кареты.

— Хорошо, рыцарь, иди с миром. Мы сейчас.

ЧУДО СВЕРШИЛОСЬ

Роджер, Селма и Грэйс приехали к целительнице поздним вечером. Корделия вышла им навстречу.

— Ну вот, наконец, привезли красавицу. Пойдём, моя голубка. Поворкуем, — она обняла Грэйс и направилась с ней в дом. Посидите, свежим воздухом подышите, дождитесь нас, — обернулась она к друзьям. — Как освобожусь, выйду к вам, — и она увела девушку в отдельную комнату.

— Селма, я очень волнуюсь, — тихо сказал Роджер.

— Не тревожься, рыцарь. Корделия своё дело знает.

В комнате было темно. В воздухе повис запах трав и благовоний. Корделия готовилась к приезду Грэйс.

— Скажи мне, дитя, что ты сейчас чувствуешь? — целительница обмакнула полотенце в приготовленный отвар, приложила к глазам девушки и провела им по её лицу.

— Тепло и аромат.

— Хорошо. Теперь вставай, — она подвела Грэйс к окну.

В это время полная луна приблизилась и заглянула в оконце, приветливо улыбаясь. Серебристые лучики разбежались от неё в разные стороны.

Корделия приоткрыла форточку, и они упали на лицо девушки.

— Поработайте, друзья.

Лучики засуетились и весело

запрыгали по векам Грэйс.

— А сейчас что ты чувствуешь? — спросила целительница.

— Покалывание. Веки стали лёгкими. Ой, что это? Не может быть.

— Не торопись, милая.

— Озорница, птичка ловкая, умелая, где ты? — позвала целительница.

В одно мгновение в открытую форточку влетела птичка-невеличка.

— Принесла живой водицы? — спросила Корделия.

— Как ты просила, — в клювике на тесёмке висела фигурная стеклянная бутылочка. Она была наполнена до краёв.

— Действуй, — сказала птичка, — целительница сняла с клювика тесёмку с бутылкой.

— Молодец, спасибо за службу.

Птица клювиком простучала по векам девушки, как палочкой по ксилофону, извлекая нужные звуки, и отлетела в сторону. В этот момент Корделия вылила на голову Грэйс живой водицы, и струйки, заурчав, плавно спускаясь вниз, омыли глаза и лицо графинюшки.

— Что это, что это? — воскликнула Грэйс.

— Рассказывай, что ты чувствуешь?

— Они двигаются, двигаются.

Грэйс подняла веки, и глаза распахнулись.

— Как красиво! — произнесла она, увидев перед собой улыбающуюся луну.

— Ожила, моя девочка.

— Я вижу, вы слышите, вижу, — радостно вскрикнула она.

— Слышу, моя девочка. Это победа.

Грэйс повернулась в пол-оборота.

— Это вы, моя спасительница?

— А кто ещё? Здесь только мы с тобой. Селма с рыцарем ожидают тебя за порогом.

Грэйс обняла целительницу.

— Вы для меня теперь как мама, — и она заплакала.

— А вот слёзы лить не надо. Всё плохое, злое позади. Ты выздоровела. Можешь идти к своему суженому. Он очень тебя любит.

— Благодарю вас всем сердцем.

— Ступай, не теряй времени. Они волнуются в ожидании.

Корделия проводила Грэйс за порог.

— Принимайте свою красавицу. Она спасена, — с чувством глубокого удовлетворения объявила она.

Роджер, услышав эти слова, упал на колели перед целительницей.

— Я ваш вечный должник. Просите всё, что желаете, выполню.

— Всё хорошо, рыцарь. Здорова твоя суженая. Теперь и за свадебку не грех приниматься.

— Корделия, вы совершили чудо. Просите всё, что пожелаете. Граф так и наказал мне перед отъездом, — подтвердила Селма.

— Разве ты забыла, я за исцеление мзду не беру. Ступайте с миром. Живите долго и счастливо. Навещайте старых друзей.

— Непременно, душа моя, — подскочила к ней Грэйс и расцеловала.

— Езжайте с миром, лёгкой дороги, — попрощалась целительница.

Роджер подошёл к Грэйс.

— Ты краше прежнего, моя единственная, — он был так взволнован, что не заметил, как обратился к ней на «ты».

— Благодарю вас.

— Красавица моя, ты пойдёшь за меня замуж? — Роджер не мог дождаться возвращения домой, ему нужно было услышать ответ сейчас. — Я люблю вас. Всем сердцем люблю.

— Зачем вы спрашиваете? Ответ очевиден. Вы знаете, я тоже люблю вас и кроме вас мне никто не нужен.

Роджер подхватил её на руки.

— Осторожно, рыцарь, не урони, — забеспокоилась Селма.

Поделиться с друзьями: