Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Очистительный Огонь
Шрифт:

– Мое хорошее здоровье, видимо, связано со строгой диетой из личинкового супа, – скривившись, ответила Чандра.

– У тебя на лодыжке очень нехорошая царапина, хотя она и заживает. Кто это сделал с тобой?

– Гоблин.

– Фу, – брезгливо сморщился Велрав.

– А вы их едите!

– Я не ем, моя дорогая, – его голос звучал потрясенно. – Это еда простонародья. Гоблины доставляются сюда только для того, чтобы насытить некоторых моих, хм, менее утонченных друзей. А что с этим порезом у тебя на руке? Он изрядно гноился, когда ты прибыла сюда.

Чандра ничего

не ответила. Она не сразу поняла, что принц имеет в виду надрез, сделанный лишителем, чтобы извлечь из-под кожи змею.

– Ммм, рыжие волосы весьма экзотичны. Точно так, как я и надеялся, – Велрав склонил набок голову, изучая ее. – А сейчас, когда твои глаза открыты, я нахожу интригующим их цвет. Почти янтарные... Огненные... Когда тебя принесли ко мне, я не был впечатлен. Несмотря на твой необычный окрас, ты выглядела как любая другая женщина из поднесенной мне дани.

Он снова усмехнулся.

– Теперь, когда ты очнулась, все же... Да, теперь я вижу ту женщину, о которой мне говорили!

– Дай сюда мои вещи, – холодно проговорила Чандра. – Я хочу одеться.

– Женщина, которая в одиночку отбилась от десятка деревенских жителей и четверых всадников тумана? Это звучало слишком неправдоподобно! Я подумал было, что всадники пытались спасти свои собственные жизни, выдумав эту историю.

Чандра нахмурилась, сбитая с толку. – Как рассказ о том, что я сражалась с ними, выручил бы их?

– Ах, это исчерпывающе объяснило твое ужасное состояние по прибытии сюда! Без сознания. Пульс слабый. Дыхание поверхностное. Лицо в синяках. На голове у тебя была кровоточащая открытая рана. Конечно же, я приказал слугам привести тебя в порядок.

Чандра провела рукой по голове и нащупала на виске след от удара. Она осторожно потрогала его – это был заживающий шрам, хоть и припухший, с тонкой кожей.

– Древко копья, – пробормотала она. Очевидно, всадник почти убил ее тем ударом.

– Смертные тела столь хрупки, – грустно проговорил принц. – Твое совершенно точно крепче прочих – в высшей степени крепкое, я бы сказал. Но все же оно уязвимо.

– Хорошо, но почему тебя волнует состояние, в котором я прибыла сюда? Кровь вкуснее, когда жертва бодрствует и кричит? – ядовито осведомилась Чандра.

– Дорогая моя! Жизненная сила имеет первостепенную важность! Я в лучшем смысле слова был покорен описанием столь здоровой и полной жизни женщины, когда были вызваны всадники тумана, – принц вздохнул. – Я редко получаю столь особенное лакомство. Жизнь здесь такая... удручающая. Естественно, я хотел тебя в превосходном состоянии, и отдал распоряжения, чтобы оно было именно так.

Принц сложил руки на груди и любезно улыбнулся Чандре.

– Всадники тумана знают, до чего опасно не подчиняться моим приказам.

– Ну, для поднятия боевого духа помогает солнечный свет, – проговорила Чандра. Эта беседа ее не слишком занимала. – Тебе стоит задуматься над этим.

– Да... Солнечный свет... Ты говоришь исключительно интересные вещи. Откуда у тебя эта мысль? Не могу не удивиться. А удивление, хотел бы я сказать – первейшая страсть.

Слушай сюда, принц. Если ты думаешь, что я зажгу здесь еще что-то, кроме твоего погребального костра, то ты жестоко ошибаешься.

– Я не могу выразить, насколько счастливым меня это делает, Чандра, – искренне возликовал принц Велрав. – Здесь все было таким унылым в последние полвека.

Чандра не была уверена, что на это ответить. А Велрав все стоял, улыбаясь и глядя на нее.

– Мне уже можно получить назад мою одежду? – спросила Чандра спустя некоторое время, показавшееся ей вечностью.

Улыбка принца пропала. – До чего скучно, – разочарованно ответил он. – Разговор так недолго шел хорошо. Мать всегда говорила мне умерить мои ожидания.

– Подозреваю, ты поэтому отрезал ей голову?

– Ах. Остроумная и хорошо осведомленная. Ты просто подарок, Чандра. Чем же я заслужил это?

– Я уверена, что ты с этим разберешься, но мне бы неплохо получить мои вещи, как ты понимаешь.

– Да, в должное время. Но ты мне любопытна. Маг огня, заявила девочка, хотя я не могу вообразить, как это возможно, – с видимым воодушевлением проговорил Велрав. – Это правда?

– Не нужно меня просить. Всего лишь отпусти заклятие, которое лежит на этом мире, и ты сам поймешь, правда ли это.

– До чего редкостно и чудесно! – вновь восхитился принц Велрав. – Маг огня! Я не видел никого, практикующего огненную магию, с тех пор, как... В общем, с тех пор, как я убил свою семью.

– Я была бы счастлива показать тебе, что я умею.

– О, с каким же удовольствием я это приму!

– В таком случае, почему ты не...

– Если бы это было для тебя так же просто, как для меня, хм? – перебил ее принц с сожалением в голосе. – Но как я могу сделать это в здравом уме? Мне приходится соблюдать важнейшие интересы, кроме всего прочего. А поскольку в Дирадене нет ни огненной магии, ни кого-либо, столь обворожительно здорового, уже долгое время... Может быть, ты скажешь мне, откуда ты прибыла?

– Какая разница? Ты туда не попадешь.

– Почему ты так уверена в этом? Ты же сюда попала, в конце концов. Тогда почему я не могу оказаться там?

– Я пришла сюда не нарочно, – не договаривая правду, Чандра продолжила: – И я не знаю, как вернуться обратно.

– Тогда удача на моей стороне.

– Прошлое не имеет значения.

– О нет, имеет, – принц подошел к окну и взглянул наружу. – Прошлое – это то, что создало нас нынешних, в конце концов. Но придет время, и ты мне расскажешь. Или расскажет твой любовник.

– Мой любовник?

– Девочка заявила, что мужчина, который явился в деревню вместе с тобой – твой любовник. Она видела доказательства этому. Но, само собой, я, – добавил Велрав, – не стал затрагивать ее нежные чувства расспросами, что она под этим подразумевала.

– Он охотник за головами. Я была его пленницей, – пиромантка понадеялась, что Гидеон не находился в заключении у принца Велрава.

– А теперь ты моя... Менарх была изрядно расстроена, когда мы забрали ее вознаграждение.

Поделиться с друзьями: