Очистительный Огонь
Шрифт:
– Мое хорошее здоровье, видимо, связано со строгой диетой из личинкового супа, – скривившись, ответила Чандра.
– У тебя на лодыжке очень нехорошая царапина, хотя она и заживает. Кто это сделал с тобой?
– Гоблин.
– Фу, – брезгливо сморщился Велрав.
– А вы их едите!
– Я не ем, моя дорогая, – его голос звучал потрясенно. – Это еда простонародья. Гоблины доставляются сюда только для того, чтобы насытить некоторых моих, хм, менее утонченных друзей. А что с этим порезом у тебя на руке? Он изрядно гноился, когда ты прибыла сюда.
Чандра ничего
– Ммм, рыжие волосы весьма экзотичны. Точно так, как я и надеялся, – Велрав склонил набок голову, изучая ее. – А сейчас, когда твои глаза открыты, я нахожу интригующим их цвет. Почти янтарные... Огненные... Когда тебя принесли ко мне, я не был впечатлен. Несмотря на твой необычный окрас, ты выглядела как любая другая женщина из поднесенной мне дани.
Он снова усмехнулся.
– Теперь, когда ты очнулась, все же... Да, теперь я вижу ту женщину, о которой мне говорили!
– Дай сюда мои вещи, – холодно проговорила Чандра. – Я хочу одеться.
– Женщина, которая в одиночку отбилась от десятка деревенских жителей и четверых всадников тумана? Это звучало слишком неправдоподобно! Я подумал было, что всадники пытались спасти свои собственные жизни, выдумав эту историю.
Чандра нахмурилась, сбитая с толку. – Как рассказ о том, что я сражалась с ними, выручил бы их?
– Ах, это исчерпывающе объяснило твое ужасное состояние по прибытии сюда! Без сознания. Пульс слабый. Дыхание поверхностное. Лицо в синяках. На голове у тебя была кровоточащая открытая рана. Конечно же, я приказал слугам привести тебя в порядок.
Чандра провела рукой по голове и нащупала на виске след от удара. Она осторожно потрогала его – это был заживающий шрам, хоть и припухший, с тонкой кожей.
– Древко копья, – пробормотала она. Очевидно, всадник почти убил ее тем ударом.
– Смертные тела столь хрупки, – грустно проговорил принц. – Твое совершенно точно крепче прочих – в высшей степени крепкое, я бы сказал. Но все же оно уязвимо.
– Хорошо, но почему тебя волнует состояние, в котором я прибыла сюда? Кровь вкуснее, когда жертва бодрствует и кричит? – ядовито осведомилась Чандра.
– Дорогая моя! Жизненная сила имеет первостепенную важность! Я в лучшем смысле слова был покорен описанием столь здоровой и полной жизни женщины, когда были вызваны всадники тумана, – принц вздохнул. – Я редко получаю столь особенное лакомство. Жизнь здесь такая... удручающая. Естественно, я хотел тебя в превосходном состоянии, и отдал распоряжения, чтобы оно было именно так.
Принц сложил руки на груди и любезно улыбнулся Чандре.
– Всадники тумана знают, до чего опасно не подчиняться моим приказам.
– Ну, для поднятия боевого духа помогает солнечный свет, – проговорила Чандра. Эта беседа ее не слишком занимала. – Тебе стоит задуматься над этим.
– Да... Солнечный свет... Ты говоришь исключительно интересные вещи. Откуда у тебя эта мысль? Не могу не удивиться. А удивление, хотел бы я сказать – первейшая страсть.
–
Слушай сюда, принц. Если ты думаешь, что я зажгу здесь еще что-то, кроме твоего погребального костра, то ты жестоко ошибаешься.– Я не могу выразить, насколько счастливым меня это делает, Чандра, – искренне возликовал принц Велрав. – Здесь все было таким унылым в последние полвека.
Чандра не была уверена, что на это ответить. А Велрав все стоял, улыбаясь и глядя на нее.
– Мне уже можно получить назад мою одежду? – спросила Чандра спустя некоторое время, показавшееся ей вечностью.
Улыбка принца пропала. – До чего скучно, – разочарованно ответил он. – Разговор так недолго шел хорошо. Мать всегда говорила мне умерить мои ожидания.
– Подозреваю, ты поэтому отрезал ей голову?
– Ах. Остроумная и хорошо осведомленная. Ты просто подарок, Чандра. Чем же я заслужил это?
– Я уверена, что ты с этим разберешься, но мне бы неплохо получить мои вещи, как ты понимаешь.
– Да, в должное время. Но ты мне любопытна. Маг огня, заявила девочка, хотя я не могу вообразить, как это возможно, – с видимым воодушевлением проговорил Велрав. – Это правда?
– Не нужно меня просить. Всего лишь отпусти заклятие, которое лежит на этом мире, и ты сам поймешь, правда ли это.
– До чего редкостно и чудесно! – вновь восхитился принц Велрав. – Маг огня! Я не видел никого, практикующего огненную магию, с тех пор, как... В общем, с тех пор, как я убил свою семью.
– Я была бы счастлива показать тебе, что я умею.
– О, с каким же удовольствием я это приму!
– В таком случае, почему ты не...
– Если бы это было для тебя так же просто, как для меня, хм? – перебил ее принц с сожалением в голосе. – Но как я могу сделать это в здравом уме? Мне приходится соблюдать важнейшие интересы, кроме всего прочего. А поскольку в Дирадене нет ни огненной магии, ни кого-либо, столь обворожительно здорового, уже долгое время... Может быть, ты скажешь мне, откуда ты прибыла?
– Какая разница? Ты туда не попадешь.
– Почему ты так уверена в этом? Ты же сюда попала, в конце концов. Тогда почему я не могу оказаться там?
– Я пришла сюда не нарочно, – не договаривая правду, Чандра продолжила: – И я не знаю, как вернуться обратно.
– Тогда удача на моей стороне.
– Прошлое не имеет значения.
– О нет, имеет, – принц подошел к окну и взглянул наружу. – Прошлое – это то, что создало нас нынешних, в конце концов. Но придет время, и ты мне расскажешь. Или расскажет твой любовник.
– Мой любовник?
– Девочка заявила, что мужчина, который явился в деревню вместе с тобой – твой любовник. Она видела доказательства этому. Но, само собой, я, – добавил Велрав, – не стал затрагивать ее нежные чувства расспросами, что она под этим подразумевала.
– Он охотник за головами. Я была его пленницей, – пиромантка понадеялась, что Гидеон не находился в заключении у принца Велрава.
– А теперь ты моя... Менарх была изрядно расстроена, когда мы забрали ее вознаграждение.