Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Одна дамочка с пистолетом
Шрифт:

Я согласилась. Рамирез мог бы пройти через окно в спальне, все сокрушая на своем пути, в любой момент, когда бы захотел, но предпочел выждать.

– Даже если захочу помочь тебе, не знаю, с чего начать, - заявила я.
– Что ты еще не испробовал? Может, свидетель уже в Аргентине.

– Свидетель не в Аргентине. Он где-то тут болтается, убивая людей. Он убивает всех, кто мог видеть его на месте преступления. Двоих из здания, где жила Кармен, он уже убил и покушался на третьего. Я тоже в его списке, но он меня пока не вычислил. Я в розыске, и если покажусь на людях, чтобы выманить его, полиция меня сцапает.

В мозгу загорелась

лампочка.

– Ты собираешься использовать меня как наживку. Хочешь помахать мной перед носом Рамиреза, и ждешь, что я вытащу из него информацию, пока он будет отрабатывать на мне свою технику палача. Бог мой, Морелли, я знаю, что ты кипятком писаешь из-за того, что я шарахнула тебя «бьюиком», но не думаешь, что месть зашла слишком далеко?

– Это не месть. Правда в том… ты мне нравишься.

Рот его смягчился в обольстительной улыбке.

– Если бы обстоятельства складывались по-другому, я мог бы даже постараться кое-что исправить из прошлого.

– Ну, надо же.

– Вижу, когда все это закончиться, надо будет что-то сделать с этой твоей приобретенной склонностью к цинизму.

– Ты просишь меня отдать жизнь в залог, чтобы спасти твою задницу.

– Твоя жизнь уже поставлена. Тебя преследует громила, насилующий и калечащий женщин. Если мы найдем моего свидетеля, сможем связать его с Рамирезом, и есть надежда устранить их обоих до конца их чудовищного существования.

Он был прав.

– Поставлю «жучки» в прихожую и спальню, - напомнил Морелли, - И буду слышать все в твоей квартире за исключением ванны. Если ты закроешь в ванну дверь, я, вероятно, ничего не услышу. Когда будешь выходить, будем прятать микрофон под твоей блузкой, я буду следовать за тобой на расстоянии.

Я глубоко вздохнула.

– А ты позволишь мне забрать за тебя плату, когда мы поймаем пропавшего свидетеля?

– Безусловно.

– Ты говорил, Кармен была информатором. Что за информацию она тебе поставляла?

– Да все подряд. Главным образом мелкая торговля наркотиками и имена членов некоторых вооруженных группировок. Не знаю, что у нее было для меня, когда она позвонила. Теперь уже не узнаю.

– Членов вооруженных группировок?

– Членов ямайской шайки. «Страйкер» – головная группировка, базирующаяся в Филадельфии. Они наложили свои лапы на каждого наркодилера в Трентоне. «Страйкер» образует банду, которая выглядит как союз группировок. Они завозят дерьмо быстрее, чем успевают его продать, и мы не можем вычислить, откуда они его достают. У нас двенадцать смертельных случаев от передозировки героином этим летом. Это дерьмо так доступно, что дилеры не заботятся, чтобы уменьшить дозы до стандартных.

– Думаешь, у Кармен была информация на «Страйкер»?

Моррели несколько мгновений таращился на меня.

– Нет, - наконец, сказал он.
– Думаю, она хотела что-то сообщить о Рамирезе. Возможно, что-то нарыла, пока была с ним.

11

Телефон зазвонил в семь утра. Включился автоответчик, и я распознала голос Морелли.

– Проснись и пой, Крутая Задница, - сказал он.
– Буду у твоих дверей через десять минут, нужно установить оборудование. Поставь кофейник.

Я поставила вариться кофе, почистила зубы и на бегу натянула шорты и блузку. Морелли появился на пять минут раньше, таща ящик с инструментами. На кармане его рубашки с короткими рукавами была официальная

нашивка работника «Лонгс Сервис».

– Что такое «Лонгс Сервис»?
– спросила я.

– Что хочешь.

– Ах, ах, - съязвила я.
– Маскируемся, значит.

Он бросил очки на кухонную стойку и приступил к кофе.

– Ремонтных рабочих люди не замечают. Запоминают только цвет спецодежды и тому подобное. И если ты сделаешь все, как надо, униформа обеспечит доступ почти в любое здание.

Я налила себе кофе и позвонила в больницу удостовериться, как продвинулись дела у Лулы. Мне сообщили, что состояние стабильное, и ее отключили от аппаратуры.

– Тебе нужно с ней поговорить, - заявил Морелли.
– Убедись, что она выдвинет обвинение. Они взяли ночью Рамиреза и допросили насчет сексуального и физического насилия при отягчающих обстоятельствах. Его уже отпустили. Освобожден под собственное честное слово.

Он отставил кофе, открыл ящик с инструментами и вынул отвертку и две крышки для электрической розетки.

– Выглядят, как обычные розетки на стене, - стал объяснять Морелли, - но содержат вмонтированные подслушивающие устройства. Люблю их использовать, потому что они не требуют замены батареек. Питаются от местной проводки. Очень надежные.

Он снял в прихожей штепсельную розетку и разомкнул провода, орудуя щипчиками с резиновыми наконечниками.

– У меня есть возможность слушать и записывать в фургоне. Если Рамирез будет ломиться, или неожиданно объявится у твоих дверей, поступай в соответствии со своими инстинктами. Если думаешь, что можешь вовлечь его в разговор и вытянуть информацию без угрозы для тебя, то тебе следует дать этому ход.

Он покончил с прихожей и перешел в спальню, повторив процедуру.

– Ты должна запомнить две вещи. Если заиграет радио, я не смогу услышать, что здесь происходит. И если мне придется вмешаться, скорей всего полезу через окно спальни. Поэтому оставь свои шторы закрытыми, чтобы дать мне прикрытие.

– Думаешь, до этого дойдет?

– Надеюсь, нет. Постарайся достать Рамиреза разговором по телефону. И помни про запись.

Он положил отвертку обратно в ящик и вынул моток хирургической ленты и маленькую пластиковую коробочку размером с упаковку жевательной резинки.

– Это миниатюрный передатчик. Внутри девятивольтовые батарейки, рассчитанные на пятнадцать часов непрерывной работы. Он имеет внешний микрофон, весит семь унций и стоит около $1200. Не потеряй его и не носи в душ.

– Может, Рамирез начнет себя хорошо вести после того, как его привлекли за нападение.

– Не уверен, что Рамирез отличает хорошее от плохого.

– Какие планы на сегодня?

– Думаю, отправим тебя на Старк Стрит. Поскольку теперь тебе не нужно беспокоиться, чтобы свести меня с ума, можешь сосредоточиться на сведении с ума Рамиреза. Подтолкни его к следующим действиям.

– Черт возьми, Старк Стрит. Мое любимое место. И что мне полагается там делать?

– Поболтайся вокруг и выгляди посексуальней, поприставай с вопросами, в основном действуй всем на нервы. Все, что тебе обычно свойственно.

– Ты знаешь Джимми Альфу?

– Все знают Джимми Альфу.

– Что ты о нем думаешь?

– Он вызывает неоднозначные чувства. Мы с ним всегда были в нормальных отношениях. И, в общем-то, думаю, что он великий менеджер. Много хорошего сделал для Рамиреза. Устраивал ему хорошие поединки. Дал ему хороших тренеров.

Поделиться с друзьями: