Одна дамочка с пистолетом
Шрифт:
– Я тут мысленно набросала список людей, которые, возможно, хотели моей смерти, и твое имя во главе его.
– Только в моих мечтах, - прокомментировал он.
– Кто еще в списке?
– Лонни Додд, но, думаю, он еще в тюрьме.
– Тебе когда-нибудь угрожали смертью? Как насчет бывших мужей или бывших дружков?
Я даже не удостоила этот вопрос вниманием.
– Ладно, - согласился он.
– Так ты полагаешь, это связано с убийством Кулешы?
– Да.
– Боишься?
– Да.
– Хорошо. Зато будешь осторожна.
Он открыл дверь холодильника, вытащил снедь,
– Тебе надо быть осторожной, когда будешь беседовать с Дорси. Если он обнаружит, что ты работаешь в паре со мной, может посадить за пособничество и подстрекательство.
– Есть у меня смутное подозрение, что меня втянули в альянс, который отнюдь не в моих интересах
Он откупорил банку с пивом.
– Единственный способ для тебя добыть эти $10,000 состоит в том, что я позволю тебе притащить меня. Но я не собираюсь позволять тебе привести меня, пока не смогу доказать свою невиновность. Всякий раз, когда захочешь заявить, что выходишь из дела, только дай мне знать, и можешь послать своим денежкам прощальный воздушный поцелуй
– Мерзкая позиция.
Он потряс головой.
– Трезвая.
– Я могла бы отравить тебя газом много раз.
– Я так не думаю.
Я выхватила спрей, но, прежде чем смогла прицелиться, он ударил рукой по баллончику и послал его в полет через всю комнату.
– Не считается, - обиделась я.
– Ты приготовился.
Он прикончил сандвич и засунул чашку в посудомоечную машину.
– Я всегда наготове.
– И к чему мы идем?
– Будем придерживаться прежней линии. Будем действовать на нервы.
– Мне не нравится быть мишенью.
– Ты же не собираешься из-за этого хныкать?
Он устроился перед телевизором и начал переключать каналы. Выглядел он усталым, навалившись спиной на стену, согнув ногу в колене. Он остановился на позднем ночном шоу и закрыл глаза. Дыхание его стало глубоким и ровным, голова свесилась на грудь.
– Я могла бы сейчас отравить тебя, - прошептала я.
Он приподнял голову, но глаза не открыл. Улыбка заиграла в уголках рта.
– Не твой стиль, Кексик.
* * * * *
Когда я в восемь встала, он еще спал на полу перед телевизором. Я перешагнула через него и вышла на пробежку. А когда вернулась, он уже читал газету и пил кофе.
– Есть что-нибудь про бомбу?
– Спросила я.
– Описание с фотографиями на странице три. Они называют это взрывом при невыясненных обстоятельствах. Нет ничего особенно интересного.
Он взглянул на меня поверх газеты.
– Дорси оставил еще одно сообщение на автоответчике. Может, тебе следует проверить, что ему надо.
Я быстренько приняла душ, переоделась в чистую одежду, втерла немного крема с алоэ в свое многострадальное, покрытое волдырями лицо и, следуя за своим облупившимся носом, направилась к кофейнику. Пока я читала страничку комиксов, успела выпить полчашки кофе, а затем позвонила Дорси.
– Мы получили данные из криминалистической лаборатории, - сообщил он.
– Это точно была бомба. Профессиональная работа. Конечно, ты можешь взять книжку в любой библиотеке, которая научит тебя, как сделать
– Именно это я и подозревала.
– Есть соображения, кто бы это мог сделать?
– Не имею представления.
– Как насчет Морелли?
– Вполне возможно.
– Я ждал тебя вчера в участке.
Он вынюхивал. Чуял, что во всем этом было нечто странное. Он только еще не докопался. Добро пожаловать в клуб, Дорси.
– Постараюсь заскочить туда сегодня.
– Уж постарайся напрячься.
Я повесила трубку и взяла кофе.
– Дорси хочет, чтобы я пришла.
– Пойдешь?
– Нет. Он собирается задать вопросы, ответить на которые я не могу.
– Тебе нужно поторчать какое-то время на Старк Стрит сегодня.
– Только не сегодня утром, у меня дела.
– Какие?
– Личные.
Он поднял бровь.
– Нужно как-то увязать концы с концами … на всякий случай, – пояснила я.
– На какой такой всякий случай?
Я сделала раздраженный жест.
– На тот, что со мной происходит. Последние десять дней меня преследовал профессиональный садист, а нынче я имела счастье попасть в список намеченных жертв террориста. Чувствую себя слегка неуверенно, ладно? Дай мне передохнуть, Морелли. Мне нужно кое с кем повидаться. Нужно побегать по личным делам.
Он бережно снял кусочек отставшей кожи с моего носа.
– С тобой все будет в порядке, - сказал он нежно.
– Понимаю, что ты боишься. Я тоже боюсь. Но мы хорошие парни, а хорошие парни всегда побеждают.
Со мной приключилось нечто вроде конвульсий, потому что Морелли был так мил со мной, а фактически все, что я собиралась сделать, это заскочить к Берни купить блендер и получить заодно дармовой «дайкири».
– Как ты планируешь бегать по этим личным делам без джипа?
– спросил он.
– Я забрала обратно «нову».
Он поморщился.
– Ты не поставила ее на стоянку, не так ли?
– Надеюсь, террорист не прознал, что это моя машина.
– Черт возьми.
– Уверена, мне нечего беспокоиться, - заверила я.
– Да. Я тоже уверен. Спущусь с тобой, чтобы быть уверенней вдвойне.
Я собрала вещи, проверила окна и запустила автоответчик. Морелли ждал меня в дверях. Мы вместе спустились по лестнице, и оба застыли перед «новой».
– Даже если террорист узнал, что это твоя машина, надо быть дураком, чтобы дважды постараться проделать одну и туже работу, - сказал Морелли.
– Статистически второй удар наносится в другом месте.
Весьма утешительно, но ноги мои стояли, как приклеенные, на асфальте, а сердце грозило взорвать грудную клетку.
– Ладно. Давай, - уговаривала я себя.
– Сейчас или никогда.
Морелли лег ничком и осмотрел днище «новы».
– Что ты видишь?
– спросила я его.
– Чертову протечку масла.
Он выполз и встал на ноги.
Я подняла капот и проверила уровень масла. Чудо из чудес, машине нужно было масло. Я скормила ей две канистры и захлопнула крышку капота.
Морелли вытащил ключи из дверной ручки и, согнувшись, устроился за рулем.