Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Огненная Кровь
Шрифт:

— Тебе этого никогда не надоесть? — поддразнила я. — Обжиматься с веревочками?

Он усмехнулся и поднял глаза. — Это то, что я делаю, когда не могу спать. — Он кивнул на восток. — Я чувствую шторм — через день или два, но все же это меня раздражает.

Я небного колебалась, но все же сказала ему, что мне нужно. Джаро точно знал залив, который я описала, но когда я сказала ему, что он должен был сохранить поездку в секрете, его глаза сузились.

— Зачем?

Вода лилась в доках в успокаивающем ритме. — Чем меньше ты знаешь, тем лучше.

— Принц Кай знает об этом?

— Нет, и ты не можешь сказать

ему. Я встречаюсь кое с кем, и Каю это не понравится.

Джаро сложил руки. — Я не возьму тебя, если ты не скажешь мне, с кем ты собираешься встретиться.

Я перевела дыхание. Это был огромный скачок веры, но что-то мне подсказывало, что Джаро можно доверять. Я понизила голос и прошептала основные факты.

Он стоял и взирал, сердито жестикулируя. — То, что ты просишь, — измена!

— Тсс. — Я нервно оглянулась. — Я бы не стала простить тебя, если бы был другой выбор. Я пытаюсь предотвратить войну. Разве ты не думаешь, что это достаточно хорошая причина, чтобы обогнуть правила?

— Обогнуть? Ты хочешь разбить их на мелкие кусочки и поджечь!

— Верно. Но только для того, чтобы предотвратить гораздо большую катастрофу. Ты хочешь, чтобы ваше королевство воевало с Темпезией? Я могу помочь предотвратить это. Мне просто нужна твоя помощь в последний раз, и я больше не буду просить.

Его губы были так плотно сжаты, что практически исчезли. Он поморщился и отвернулся. Затем он тяжело вздохнул, его плечи ослабились, и мои напряженные мышцы раскрутились. Я знала, что он согласится.

Не говоря ни слова, он сбросил веревку, которая удерживала маленькую лодку, когда она качалась на волнах рядом с доком. Запах, рыбы переполнял мои чувства, когда мы оттолкнулись. Он без труда управлял крошечной лодкой с одним парусом, его легкие руки слегка обернулись вокруг руля, в то время как я наблюдала, как окружающий свет от огней и фонарей, бросал движущиеся тени. Луна играла в прятки за облаками, время от времени выпрыгивая, чтобы сложить серебристые полосы над волнами и берегом.

На восточной стороне острова Джаро направил лодку в маленькую гавань, скрытую лесами, где корабль бросал свою тень на лунную воду. Наше маленькое судно подошло к массивному корпусу.

— Гамут, — сказала я чуть громче шепота. Это был пароль, который дал мне Аркус, и мою душу согревало, что это было имя одного из моих любимых людей: целителя-монаха из аббатства Форванд.

— Кто это? — прошептал голос.

— Скажите Марелле, что Руби здесь, чтобы увидеть ее.

Тихие шаги удалились прочь, а затем пришли назад. — Поднимайся на бор.

Веревочную ресницу сбросили сверху. Я поднялась на палубу. Никаких фонарей не было. Лунный свет, собрался на темных шипах мачты и горизонтальных столбах свернутых парусов, тесно связанных как мышцы на костях.

Плоскость грохотала, приближающихся бегущих ног. Я развернулась прямо перед тем, как маленький вихрь столкнулся с моим животом.

— Ооо. — Моя рука автоматически поднялась и приземлилась на клубок косы. Два глаза с густыми ресницами моргнули мне над полным ртом белых зубов.

— Кейтрин? — Это было немного больше, чем вздох удивления.

Взволнованный голос девочке прозвучал в темноте, когда она отступила. — Ура! У нас есть ты! Теперь мы можем плыть домой!

— Что…

— Не то, чтобы я против жить на корабле. Регулярное питание и собственный гамак. Но теперь,

когда мы тебя вернули, я полагаю, мы уйдем.

— Как ты оказалась на этом корабле?

— После того, как я увидела тебя, я начала думать о том, что ты сказала, о том, как я могу найти жизнь на корабле лучше, чем жизнь на улицах. Был призыв на судно, мальчиков или девочек в доках в Тевросе. Я не думала, что у меня получится, но почему-то леди Марелла, которая выбирала нас, подумала, что я выгляжу более достойной доверия, чем остальные.

— А она была права?

Она прижала свои маленькие кулачки к бедрам. — Я ничего не украла с тех пор, как попала на борт, а есть много из чего выбрать. На борту есть бароны и воины, ты знала? Во всяком случае, иногда я подслушиваю под дверь капитана, и я так поняла, что мы идем за тобой.

Тихое «Хм» пришло откуда-то из темноты. — Кейтрин, я не понимаю, как ты можешь, слышишь что-нибудь, когда ты всегда говоришь. — Шелест юбки, и пятно тонкой фигуры приблизилось к нам.

— Дориина?

— Это я, леди Руби.

Я шагнула вперед и обняла ее, забыв о своей жаре, пока она не стала задыхаться. Я быстро отпустила ее. — Прости. Я так удивлена, увидев тебя! Что ты здесь делаешь?

— Когда король Арканус собирал воинов чтобы отправиться в путь, я услышала это и попросила его взять меня тоже. Я хотела сделать все возможное, чтобы помочь вам.

Я радостно рассмеялся. — Я не могу в это поверить. И как тебе это приключение?

— Мне не нравятся штормы, но все остальное, к этому я привыкла. Я очень рад, что с вами все хорошо.

— Да, но мне нужно поговорить с Мареллой. Где она?

— Она больна, — сказала Кейтрин. — Мы не будем будить ее.

Я повернулся к Дориине. — Это правда, — подтвердила она. — Лучше бы ее не беспокоить.

— Неважно, больна ли она, — сказала я. — Мне нужно поговорить с ней.

Дориина колебалась, затем кивнула и указала рукой в сторону лестницы, ведущей к каютам. — Вторая дверь.

***

Когда я пересекла палубу и спустилась по лестнице в каюты, спокойный залив бухты подтолкнул корпус корабля, с мягким скрипом. Я постучала в дверь второй каюты и, когда не услышала ответа, повернула ручку и вошла. Когда я пересекла порог, меня охватило сжатие, колючей признак тошноты. Скорее всего, просто память о моих первых часах на корабле Кая, когда я была слишком уставшая, чтобы видеть прямо. В конце концов, эта каюта была похожа на ту: кровать прикована к полу, стол, сундук, гардероб, умывальник, масляная лампа, прикрученная низкой. В каюте было достаточно тускло, что потребовалось несколько секунд, чтобы заметить легкое движения, практически неподвижной фигуры, лежащей на спине в постели, ее лицо было бледное и худое.

— Марелла, — сказала я в ужасе. — Что с тобой случилось?

Она усмехнулась, но это было имитация ее обычному веселому смеху. — Я тоже рада видеть тебя, Руби.

— Ой, прости. Конечно, я тоже рада видеть тебя, Марелла. И я так благодарна, что ты проехала весть это путь, сюда ко мне.

— Я потеряла немного веса, не так ли?

— Я слышала, что ты больна, но… — Я подошла к постели. Ее щеки были впалые, ее восковая кожа покрылась блеском пота. Ее прекрасные пшенично-золотые волосы были жиденькими и прилипли к голове.

Поделиться с друзьями: