Охота на шакала
Шрифт:
– А вот и вождь… команчей, – съязвила Сабурова, – собственной персоной.
Вождь, он же командир эсминца, несколько изумленно оглядывался по сторонам. Как человек опытный, он, конечно, всякого насмотрелся, но это тоже впечатляло. Мясорубка, разыгравшаяся здесь недавно, предстала перед посетителями во всей красе.
– Капитан второго ранга Джеральд Уоррел, – несмотря на ситуацию, отрекомендовался капитан. – Что здесь происходит?
Боцман, переглянувшись с товарищами, понял, что именно на него ложится тяжесть объяснений, и от успеха зависит все. И разговор завязался очень серьезный.
– …да какие пираты?! – отбивался он от обвинений, шедших на него ледоколом. – Те люди, которых мы… задержали, похуже любых флибустьеров.
«Раз
Разговор выдался еще тот. Покусывая нижнюю губу, американец размышлял, пребывая в нерешительности. Боцман видел, что тот уже вроде бы склоняется к тому, чтобы поверить россиянам. Тем более что на «классических» пиратов они, несмотря на кровавую картину вокруг, были мало похожи. И, возможно, ситуация повернулась бы в нужную сторону, но штатовцы, исследуя корабль, натолкнулись на запертых ливийцев и Пятакова.
– С кем вы разговариваете, капитан! – орал пришедший в себя и появившийся на палубе подпольный делец «Гособоронэкспорта». – Это же бандиты! Они по шею в крови. Вы посмотрите – мирные люди перебиты без всякой жалости…
«Очухался, сволочь… – на щеках Саблина заиграли желваки. – Жалость какая, что не мог я тебе шею-то свернуть. Никак не мог…»
Выбравшиеся из плена поломали всю начавшую было складываться схему, с превеликим трудом выстроенную Саблиным. Ситуация стремительно ухудшалась.
– …Я вам сразу попробую объяснить, в чем дело, – игравший роль потерпевшего Пятаков осуществлял это отлично, можно сказать, на пять баллов, – и надеюсь, что правда все же восторжествует.
Александр Павлович размахивал дрожащими руками, взволнованно брызгал слюной и вообще, производил то самое, крайне нужное ему впечатление добропорядочного гражданина, оказавшегося здесь в качестве жертвы. Он живо, за какую-то пару минут, рассказал о нелегкой судьбе честного коммерсанта, которого неизвестные злодеи решили ограбить, а затем, наверное, и вовсе погубить. И только вмешательство доблестных граждан США спасло его от неминуемой, а возможно, и страшной, мучительной смерти.
– Ваши документы, – поморщился Уоррел, у которого уже ехала крыша от всей этой мешанины.
– Вот! Пожалуйста, вот они! – Пятаков, умело создавая впечатление пострадавшего, рвал из кармана зацепившийся – естественно, нарочно, паспорт.
Развернув «мандат», американец убедился, что перед ним действительно гражданин Латвии Петерс Липеньш.
– Это же пираты, – налегал Пятаков, понимавший, что от того, удастся ему убедить командира эсминца или нет, зависит все.
А тут к беседе подключился и также извлеченный из трюма ливиец. Джамалю без труда удалось доказать, что именно он – хозяин яхты и работодатель мужественных молодых людей, по преимуществу – уже мертвых, отдавших жизни, защищая судно от этих трех злодеев. Перед глазами капитана засверкали и бриллианты, доставленные из кают-компании.
– У меня, слава богу, бизнес легальный, честный, да только не всем это нравится… – И Пятаков на пару с Джамалем снова принялись рассказывать о выродках в лице этих трех субъектов,
покрошивших в капусту бедных охранников и готовившихся разделаться кровавым образом с оставшимися в живых.– Я вообще сейчас не при исполнении, – заявил Джамаль, отвечая на вопрос американца, – у меня отпуск. Даже у заместителей министра он, знаете, случается. Вот я и отдыхаю на яхте. Я что, не имею права?
– Послушайте, капитан, – протестующе поднял руки Саблин, – это все ложь, и я требую…
– Все. Хватит, – решил командир эсминца.
Привлеченные резким тоном его голоса, морпехи встрепенулись, и стволы автоматов черными кружками грозно смотрели прямо на боевых пловцов, в нервном ожидании застывших на палубе.
– Мое решение таково: я сам проведу разбирательство. А пока что вас, – он выразительно указал на трио россиян, – мы отправляем в трюм. До выяснения.
– Какой трюм?! – возмутилась Сабурова.
– Корабельный. Пока что говорить не о чем. Но только у ваших противников есть разумное объяснение случившегося, а ваши доводы неопределенны, – Уоррел резко повернулся, отдавая распоряжение.
Спускаясь в трюм, Боцман кипел, как раскаленный чайник, понимая, что сейчас он уже ничего не может изменить. А перед ним все еще стояли торжествующие, ухмыляющиеся физиономии ливийцев. И Пятакова.
31
Федор Ильич Нагибин, сидя в открытом кафе, не обращая внимания на остывший кофе, пребывал в состоянии глубокой задумчивости. Было над чем покручиниться – свежеполученная информация впечатляла. Он уже пробил по своим каналам – Пятаков в свое время и в самом деле имел доступ к программе уничтожения отравляющих веществ, разворачивавшейся за американские денежки, так что вполне мог прибрать к рукам крупную партию бинарного вещества.
…В начале девяностых кульминацией многолетних переговоров стало согласование текста договора, который запрещал разработку, производство, накопление, применение химического оружия и требовал уничтожения его запасов. А накоплено уже было немало – только объявленный мировой запас отравляющих веществ складывался из сорока тысяч тонн советского оружия и почти такого же количества – американского. К счастью, к тому времени обладатели основных арсеналов – СССР и США – договорились. Однако проблема ликвидации химического оружия чрезвычайно сложна – уничтожение ОВ в семь раз дороже их производства. Ведь это оружие создавалось для того, чтобы его можно было эффективно использовать. Никакие вопросы, связанные с возможным уничтожением хим-оружия, этой «атомной бомбы для бедных», при разработке и поступлении этих вооружений в войска тогда не учитывались…
Тогда на острове, у рыбацкого ресторанчика, Нагибин, прилежно изображая расслабленного туриста, внимательно слушал разговор Пятакова с Джамалем. Угроза Пятакова взорвать весь Занзибар в свете всего этого отнюдь не была пустым звуком. Этот «оборотень» способен на все – это было понятно Нагибину. Так что ситуация складывалась до крайности деликатная.
Да и вообще – информации по клиенту было накоплено предостаточно, вот только одной детали не хватало: его самого.
Нагибин устало потер лоб ладонью, слыша чуть в стороне, за соседним столиком, перебранку семейной парочки. Мадам лет сорока во весь голос изливала свою злость по адресу ненаглядного муженька, оказавшегося еще тем прохвостом и ловеласом.
«У каждого свои проблемы! – усмехнувшись, философски подумал Нагибин. – Ты тут думаешь, как целый остров спасти, а у кого-то женская юбка разводом маячит».
Он плотно сжал губы. Хуже всего, что никакой информации от Боцмана не поступало. Можно было, конечно, ломать голову, думая о возможном развитии ситуации, но это ничего не меняло. Начавшийся выпуск новостей заставил Нагибина поднять голову и обратиться к телеэкрану. И надо же – первое сообщение как раз касалось такого животрепещущего вопроса.