Околдованные любовью
Шрифт:
Запах тыквенного пирога, корицы и яблочного сока. Запах карамели, ванильного печенья и гвоздики.
Это не Хелен. От Хелен пахнет розами.
– Ты в порядке?
Джаред открыл глаза и увидел перед собой Элизабет, смотревшую на него из-под ресниц.
– Да. – Но он лукавил. С тех пор как они поцеловались, все шло наперекосяк.
Тот поцелуй – ошибка, которую он не намерен повторять. Как бы ему этого ни хотелось.
– Ты выглядишь усталым. – Дразнить Джареда было совсем неинтересно, если он на это не реагировал. – Как
– Отличная мысль.
Ответ Джареда заставил Лиззи заподозрить, что у него разболелась нога.
– Эдвард! – закричала Лиззи. – Ну где ты теперь?
– Все еще в темнице, – глухо ответил Эдвард.
– Вылезай. Ты там изжаришься.
– Я измеряю.
Джаред постучал по стене:
– Закончишь после ленча.
Взмокший, с пылающим лицом, Эдвард выбрался наружу.
– Спасибо. Напомните мне внести эти изменения. Я сейчас загляну в «Холл портретов», а потом перекушу. – И он исчез.
– Может быть, заказать пиццу? – спросила Лиззи, когда они с Джаредом шли по длинному извилистому коридору к выходу.
– В том случае, если ты мне дашь спокойно съесть колбасу, – ответил он.
– Но она ужасно жирная.
– Поэтому я ее и люблю.
– А тебя не беспокоит высокий уровень холестерина? – Лиззи бросила на него взгляд через плечо.
– Все равно я буду есть то, что хочу.
Как только они свернули за угол, сработали сенсоры – и включились аппараты, издававшие стоны и вопли. Лиззи это всегда раздражало, но отключить их не доходили руки. Джаред как ни в чем не бывало прошел через комнатку. Лиззи посмотрела на него снизу вверх, и Джаред рассмеялся.
Впервые за долгое время она услышала его веселый, непринужденный смех.
Это напомнило ей другие времена и другого, раскованного Джареда. Джареда, каким он был до того, как они открыли общее дело.
Увидев в его глазах задорный блеск, Лиззи прошла вслед за ним и попала в другой сектор, где кто-то громко зарычал. Этого Лиззи не ожидала, но нашлась и тут же в ответ завизжала. Джаред вторил ей. Они весело шумели, и казалось, что барьер между ними наконец стал исчезать.
Как замечательно. Заинтригованная, она перестала визжать и пошла на звук.
Не успела она завернуть за угол, как наткнулась на что-то теплое, твердое, но совсем не страшное.
Это «что-то» и рычало.
Лиззи коротко взвизгнула, но тут же узнала Джареда.
– Попалась! – Джаред разразился демоническим хохотом.
Еще не оправившись от испуга, Лиззи тоже рассмеялась и шутя ткнула его в бок. Они вошли в склеп со скелетом.
– Вот видишь! Я уже почти здоров.
– Еще пара таких скачков – и опять окажешься на костылях, – поморщилась Лиззи.
– Если вы наконец наигрались, можете идти есть, – раздался рядом неодобрительный голос.
– Хелен! – Прежний Джаред немедленно исчез.
– Я решила сэкономить время и привезти ленч прямо сюда. – Хелен указала рукой на складные стулья и небольшой карточный стол
с расстеленными на нем салфетками. – Мне казалось, что времени у вас катастрофически не хватает.– Так и есть, – мягко согласился он.
Хелен быстро глянула на Лиззи, потом снова на Джареда.
Наступило неловкое молчание. Лиззи решила не обращать внимания. Сев за стол, она положила салфетку на колени и отхлебнула холодного чая.
– Как вкусно! – протянула она, кротко поглядев на Хелен и Джареда.
– Я подумала, что лучше сесть рядом с вентилятором. Тебе явно не холодно, да, Элизабет? – Хелен подчеркнуто внимательно разглядывала легкий наряд Лиззи.
Лиззи ответила ей радостной улыбкой и принялась за салат.
– Нет. Нормально.
Джаред отодвинул стул для Хелен, и та села, высоко держа голову.
В комнате повисло мертвое молчание, нарушаемое лишь жужжанием вентилятора. Для склепа это вполне подходит, но вот для ленча – нет.
Чтобы хоть как-то нарушить тишину, Лиззи побренчала браслетами. Хелен фыркнула.
Джаред с каменным лицом уставился в тарелку. Если бы Лиззи не знала его так хорошо, она бы подумала, что он сдерживает смех.
– Ну расскажите, – Хелен отпила немного чаю, – как продвигается работа.
– И так, и эдак, – ответил Джаред. Когда Хелен приподняла бровь, он объяснил:
– Элизабет переделала некоторые сектора…
– Да? – Хелен прищурилась.
– Это усовершенствования, Хелен, – мягко добавил Джаред.
– Разве я должна вам напоминать, что все должно быть готово через две недели? – Хелен фыркнула.
– Нет, не должна, – захихикала Лиззи, – но, если тебе так хочется, можешь напоминать.
Джаред кашлянул и недовольно покосился на Лиззи.
– Нам очень повезло с теми плотниками, которых наняли родители Хелен.
– Я просто внесла свою лепту. – Хелен с небрежным великодушием махнула рукой.
– Мы все делаем свою работу, – с сердцем сказала Лиззи.
– Да, но кто-то делает ее быстрее других.
Лиззи так хотелось сбить с лица Хелен эту издевательскую ухмылочку!
– Послушай, я… – начала было она, собираясь сообщить Хелен, что у нее и без этого «Дома» хватает работы, когда Джаред вдруг толкнул ее под столом.
Лиззи так изумилась, что застыла с открытым ртом.
И снова Хелен спровоцировала ее на эту вспышку.
Конечно, Лиззи была вспыльчивой, но Хелен намеренно ее провоцировала.
И, раз уж Лиззи с Джаредом больше не женаты, не мог бы он пинать под столом кого-нибудь другого? Свою невесту, например?
Сколько лет Лиззи сносила подковырки и насмешки от Хелен. И никогда не жаловалась. Это Джаред мог бы заметить – если, конечно, любил ее.
Но он не замечал.
Теперь, взглянув на него, Лиззи встретила знакомый предостерегающий взгляд и гордо вздернула подбородок. Но тут в комнате потемнело, и в дверном проеме возник высокий мужчина с ящиком на плече.