Околдованные любовью
Шрифт:
Лиззи не понравился его тон.
– Нет, я не могу летать туда-сюда каждый день и нянчиться с твоими плотниками.
– А я не могу ждать, пока кончатся твои пресс-конференции, – заявил он сердито. – Не у одной тебя масса дел.
– И сколько памятников ты уже построил?
Фары проезжающей машины осветили его плотно сжатые губы.
– К твоему сведению, я – один из двух претендентов на постройку новой галереи современного искусства «Уайтекер». Она будет еще долго существовать после того,
– Поздравляю. – Этого он всегда хотел. – Надеюсь, ты получишь свой контракт.
– Я тоже, – не особенно оптимистично отозвался он.
– А что такое?
– Неужели ты думаешь, что с этим, – он с презрением указал на «Дом ужасов», – меня подпустят к серьезному проекту?
Лиззи замерла, сжав губы. Где-то вдалеке хлопнула дверца автомобиля.
Джаред посмотрел ей в лицо и заморгал.
– Элизабет… прости меня. Я был не прав.
Лиззи сглотнула.
– Нет, на самом деле ты так не думаешь. Ты всегда был невысокого мнения о «Домах ужасов». – Увидев его встревоженное лицо, она усмехнулась:
– Не беспокойся, я тебя не брошу.
Она пошла к входу. Слова Джареда не были для нее новостью. А вот ее реакция – да. Ей было больно. Опять… как и прежде.
– Элизабет. – Он догнал ее и схватил за руку. Она и забыла, что он снова может быстро ходить. – Я был не прав. Я не подумал.
– Ничего, переживу. – Но с трудом, добавила она про себя.
Джаред медленно сжал ее ладонь. Так они и стояли в сгущавшихся сумерках.
– Я был не прав, – повторил он. – Ты делала свою работу ответственно. Я это уважаю.
Лиззи слегка улыбнулась. Хотя бы он…
– Джаред? Элизабет с тобой?
Хелен. Вовремя, как всегда.
– Да, Хелен, – ответил он. – Мы должны с ней вместе поужинать, – объяснил он Лиззи.
Неужели она действительно уловила в его голосе нотку досады?
Хелен, в безупречном шелковом платье, подошла к ним.
– Элизабет, я зашла к Джареду в офис, туда звонили из твоей фирмы. Искали тебя. Что-то там с «Отелем»…
– А что случилось? – резко спросила Лиззи.
– Кажется, кто-то пострадал, и они требуют, чтобы ты внесла нужные изменения.
– О нет, – Лиззи прислонилась к стене. – Это серьезно?
Хелен покачала головой:
– Твоя секретарша не сказала.
Лиззи успокоилась.
– Значит, ничего серьезного. Карлин любит вдаваться в подробности. Выпрямившись, она обратилась к Джареду:
– Давай я быстро все осмотрю. Мне надо в Хьюстон.
– Конечно. – Одной рукой Джаред взял под руку ее, другой – Хелен.
Но, конечно, быстро все осмотреть не получилось.
Джаред знакомился с чертежами:
– Значит, расширим этот холл.
Лиззи устало кивнула:
– Сделай эту стену короче, и угол не будет таким острым. Я и не
представляла, что в инвалидных колясках так трудно маневрировать. – Она потянулась за чертежом.– Я сам все сделаю. Подумав, Лиззи согласилась. Не зная, что там стряслось в «Отеле привидений», лучше принять от Джареда любую помощь.
– Хэллоуин на следующей неделе. Мы успеем? – спросила Хелен.
– Мы и так опаздываем, – пожал Джаред плечами. – Хоть плотники и работают сверхурочно.
По крайней мере хуже уже не будет, подумала Лиззи.
– Вот что, – сказала Хелен. – Я помогу. Рико – главный у плотников покажет мне, что делать.
– Хелен, это замечательно, но… – Лиззи оглянулась на Джареда, ища поддержки. Только этого не хватало.
– Конечно, – к ее изумлению, кивнул Джаред. – Поговори завтра с Рико. Он скажет, что тебе надо делать.
Нет. Хуже просто не бывает.
Оказывается, хуже бывает.
– Не думаю, что вам следует заходить. Наверное, она спит.
Карлин спорила с каким-то мужчиной. Нет, это не Эдвард, он еще не вернулся с проверок. Лиззи попыталась откликнуться, но из горла вырвался только хрип.
На лестнице послышались шаги. Она подскочила и села, натягивая плед до подбородка. Явно не от холода.
Дверь распахнулась, и в комнату ворвался Джаред, преследуемый верной Карлин.
Уперев руки в бока, он посмотрел на Лиззи сверху вниз.
– Вот. А вы не верили. – Карлин взяла пустую чашку Лиззи и умчалась на кухню.
Лиззи чихнула, стараясь выглядеть понесчастнее, что было нетрудно.
– Как ты себя довела до такого? – сурово спросил Джаред.
Немного сочувствия он мог бы проявить.
– Очень просто. Стояла на углу и поймала пролетавшую мимо инфекцию.
– Она измучила себя сверхурочной работой. Кое для кого! – крикнула Карлин из кухни и спросила:
– Лиззи, ты будешь куриный бульон или овощной суп с говядиной?
– Бульон, – ответил за нее Джаред. – Из супа она будет вылавливать морковку.
– Морковка противная, – промямлила Лиззи.
Джаред подвинул ее ноги и сел рядом с ней на диван.
– Значит, если я правильно понял, ты не сможешь прилететь в Даллас и посмотреть на исправления, которые мы внесли.
– Да, не сможет! – сурово сказала Карлин, со стуком поставив на столик чашку с бульоном.
– Убирайтесь оба. Я хочу спать, – буркнула Лиззи, с головой залезая под одеяло.
В ответ она услышала шелест.
– Это еще что?
Отогнув угол одеяла, она увидела, как Джаред рассматривает разбросанные по полу эскизы для «Отеля привидений».
– Что ты хотела здесь сделать?
Лиззи села и, снова почувствовав головокружение, вцепилась в спинку дивана. Придя в себя, она объяснила: