Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Опасная планета (сборник)
Шрифт:

– Нет, ты лучше оставайся в тепле и безопасности.

– Но со мной все будет в порядке, Боб. На мне же меха.

Они вместе вышли наружу, после того как Грендон несколько раз потыкал перед собою копьем. Пурга улеглась, сменившись холодом еще более жгучим, нежели ветра дня предыдущего.

– Никаких следов, - сказал Грендон.
– Должно быть, они ушли во время пурги. И похоже, нам их не найти.

– О, Боб, что же нам делать?

– Ничего, двигаться пешком, если не найдем их. Но для начала надо определиться. Ты оставайся здесь, а я немного пройду на юг. Вчера я заметил там растущий лиловый мох. Возможно,

звери тоже заметили это место.

– Тогда я пройдусь в другом направлении. Вдруг они пошли туда.

– Лучше оставайся здесь. Тут безопаснее.

– Да почему? Я уйду недалеко, да и перед завтраком мне хотелось бы немного прогуляться. Кроме того, животные действительно могли пойти и на север, так что мы сэкономим время, если их поисками ты будешь заниматься не один. Иди и не беспокойся обо мне.

– Хорошо, если ты настаиваешь. Но только не уходи далеко и надолго.

Она с минуту смотрела ему вслед, а затем повернулась и двинулась в противоположном направлении. Но, пройдя совсем немного, она увидела, как из-за обломка скалы торчит нечто острое, напоминающее разновидность заровианского кактуса.

Заинтригованная, она двинулась вперед, но едва зашла за обломок, как огромный белый монстр на восьми проворных белых лапах с зелеными когтями и длинным хвостом набросился на нее и схватил парой огромных зеленых клешней. Именно их-то она и приняла за кактус. Быстро передвигаясь спиной вперед, монстр понес ее в большую пещеру.

Посреди пещеры, от края до края, тянулась огромная паутина, сотканная из нитей толщиною в канат, покрытых каким-то липким на взгляд веществом. В одном конце паутины висел зандар. Рядом с беспомощно висящим животным располагался какой-то шар футов десяти в диаметре, сотканный из таких же блестящих липких канатов. Другой зандар висел ближе к центру паутины.

Все произошло так внезапно, что Верния лишь вскрикнула, а ее уже втащили в пещеру. Она не могла даже шевельнуться, чтобы защититься. Клешни сжимали ее как в тисках, а их острые волоски пронзали накидку, добираясь до тела.

Держа ее так, монстр остановился и, встав на четырех ногах, другими четырьмя стал вытаскивать из нижней части туловища липкие канаты и обматывать Вернию, так что вскоре она и пальцем шевельнуть не могла. Затем тварь пробежала по паутине туда, где висели зандар и шар, и подвесил ее рядом с беспомощным зверем.

Встряхнув несколько раз паутину, этот стрид, или паук-скорпион, как рассмотрела теперь Верния, убедился, что добыча висит надежно, вернулся к зандару, подвешенному у середины паутины, и принялся за трапезу. Поскольку зандар не издал даже вскрика, стало ясно, что зверь или парализован устрашающим тельсоном - ядовитым жалом на кончике хвоста либо удавлен мощными клешнями.

Верния некоторое время наблюдала за кровавой трапезой монстра. Но затем внимание ее привлек какой-то хрустящий звук, исходивший из шара, рядом с которым ее подвесили.

Звук был такой, словно рвали материю. В стене шара открылось отверстие, и показалась пара волосатых клешней размером поменьше, чем у монстра-мамаши. Далее показалась покрытая пластинами голова с тремя парами горящих глаз, тупо разглядывающих впервые увиденный мир. Тут-то Верния и поняла, зачем ее тут подвесили. И она, и зандар предназначались в пищу юному скорпиону, когда он вылупится из кокона.

И когда эта

ужасающая мысль наконец дошла до нее, юный, стрид выбрался из отверстия и, пошатываясь, двинулся к ней по паутине на восьми волосатых лапах.

Глава 16

ЗИНЛО ИЗ ОЛБЫ

Потеряв мачту, небольшое суденышко с Кантаром, Нарине и Сан Тоем перестало слушаться руля и, развернувшись боком к волнам, начало опасно раскачиваться среди фонтанов воды, поднятых снарядами матторков. Два пиратских корабля приближались к беспомощному судну.

Кантар продолжал стрелять, несмотря на трудности с прицеливанием в таком положении, и разрывными пулями ему удалось разбить несколько рангоутов и повредить такелаж одного из кораблей. Но когда оба пиратских корабля оказались совсем близко, он перестал стрелять, понимая, что только сдачей в плен они могут сохранить себе жизнь. Бросив свое оружие, он метнулся на нос, где Нарине никак не могла утолить жажду боя.

– Прекрати стрельбу, - сказал он, - или пираты разнесут нас на куски. Как только они окажутся чуть ближе, им не составит труда отправить нас на дно.

– Я на это и надеюсь, - ответила она, продолжая стрелять, но из-за качки не попадая в цель.
– По мне лучше смерть, нежели плен.

Словно в ответ на ее желание снаряд угодил в корму, почти полностью разрушив ее. Катара и Нарине силой взрыва швырнуло к каюте, рядом же приземлился отлетевший от штурвала Сан Той. Трюм почти мгновенно наполнился водой, корабль захлестнуло волнами.

Они начали погружаться в воду. Кантар ухватил Нарине за руку. Минуту спустя они уже барахтались, отплевываясь, в воде.

– Отпусти меня, - потребовала она, обретя дыхание.
– Я сама о себе позабочусь.

Артиллерист выпустил ее руку и, зловеще усмехнувшись, сказал:

– Что ж, будь по твоему. Только за последствия я не отвечаю.

Не ответив, она развернулась и пустилась вплавь по направлению к самому крупному из плавающих вокруг них обломков. Некогда обломок был частью кормовой палубы. Кантар огляделся, высматривая Сан Тоя, и, увидев, как тот оседлал тяжелое бревно, запросто выдерживающее его вес, развернулся и двинулся к Нарине. Корабль пиратов, подойдя ярдов на триста, прекратил огонь.

Плывя рядом с обломком, на котором устроилась девушка, Кантар положил на него руку.

– Позвольте воспользоваться вашим роскошным судном?
– спросил он, улыбаясь.

– Только в случае полного повиновения, - ответила она.
– Если же услышу хоть одно слово иронии, то…

– То что?

– Утоплю тебя.

– Попробуй.

Она надавила ему на голову, и он, не сопротивляясь, оказался под водой. Она продержала его там ровно столько, сколько, по ее мнению, он заслуживал, а затем убрала руку.

Но он не всплыл. Вместо этого, оставаясь под водой, он безжизненно плыл рядом с обломками. Она потянула его за волосы, но ничего не добилась. Встревожившись, она подвинулась ближе и подняла его голову над водой.

Притворившийся артиллерист наблюдал за нею сквозь неплотно сжатые веки. Он видел озабоченность на ее лице, видел, как близко оказались ее алые губы. Сумасшедшее желание овладело им.

– Кантар!
– звала она его.
– О, что же я наделала! Внезапно он притянул ее к себе и поцеловал.

Поделиться с друзьями: