Оружие скальда
Шрифт:
— Да, я была рабыней, — с мягким смущением подтвердила хозяйка. — Забавно, правда? Я родилась рабыней, моя мать была пленная уладка, а отцом — кто-то из хирдманов Хререка Крутолобого, я даже не знаю кто. Наша усадьба называлась Березовый Пригорок. От нее было три дня пути до Леннлунда — там живет конунг тиммеров Ормульв.
— Эйвинд сын Ормульва, — поправила Ингитора. — У тиммеров уж три года как сменился конунг. Ормульв умер, простудившись.
— Вот как? — Хозяйка удивилась. — Бергвид мне ничего не говорил. Правда, я не спрашивала. Я никогда не видела конунга Ормульва. И вообще никаких конунгов, кроме Бергвида.
— А как же ты попала
— Хререк выдал свою дочь замуж за Асмунда из усадьбы Дубовая Гора. А меня дал ей в приданое. А в море его корабль захватил Бергвид. Всех мужчин он убил, а женщин взял себе. Мою хозяйку Бергвид подарил кому-то из своих людей, я больше ничего о ней не знаю. А я понравилась ему самому. Странно, правда?
Хозяйка мягко улыбнулась, склонила голову к плечу — она и правда, как подумала Ингитора, искренне удивлялась, что понравилась Бергвиду, когда рядом была ее флинна, дочь хельда. Должно быть, раньше она была бледна, худа и считалась очень некрасивой. Но Бергвид был не в своем уме, и понять его предпочтения Ингитора даже не пыталась.
— Меня зовут Одда, — внезапно добавила хозяйка. — Теперь он зовет меня своей женой, ну, с тех пор как…
Она запнулась и посмотрела на свой живот. Ингитора уже заметила, что Одда ждала ребенка и до срока оставалось месяца три.
— Понимаешь, ни у кого из них нет детей, — шепнула Одда, бегло оглянувшись на других женщин заэтим столом. — И ни у одной никогда не было. Бергвид даже думал, что у него не может быть детей. А потом оказалось, что может. Тогда он посадил меня на самое высокое место и велел всем называть меня кюной. Он даже обещал, что, когда ребенок родится, он отведет меня в святилище и на кольце поклянется… Ну, чтобы я была ему как настоящая жена.
Ингитора смотрела на нынешнюю кюну квиттов со смешанным чувством изумления и жалости. Рабыня, не знавшая отца, названа кюной потому, что носит ребенка конунга, но за все эти годы так и не отвыкла от чувства униженности, не научилась даже говорить как следует. О бедный, бедный Квиттинг!
— Так может быть, как ты думаешь? — Кюна Одда вопросительно заглядывала в глаза Ингиторе своими светло-карими, золотистыми глазами, и взгляд ее вдруг напомнил Ингиторе добрую, ласковую желтую собачонку, жившую у них в Льюнгвэлире. — Я вижу, ты знатного рода, ты все знаешь, не то что я. Как по-твоему — это может быть?
— Может! — уверенно ответила Ингитора. Сейчас она и правда ощутила себя умной и знающей. Когда ей было пять лет, она и то могла на память перечислить все двенадцать племен Морского Пути, их конунгов и усадьбы конунгов. — Для каждого конунга очень важно иметь наследника. Если ты станешь матерью его ребенка, Бергвид обязательно возьмет тебя в жены. Тогда он поклянется на кольце, что будет заботиться о тебе всю жизнь, а может быть, даже отошлет от себя других женщин.
— Да нет, зачем? — Кюна Одда повела плечом. — Пусть они тоже.
Как видно, она не знала, что такое ревность. Мать-уладка правильно учила жить свою дочь. Только она готовила ее к жизни рабыни, а не кюны.
— А ты, значит, скальд? — тем временем начала расспрашивать Одда. — Ты складываешь стихи и песни? Расскажи мне что-нибудь! У нас здесь не бывает скальдов, я слышала стихи только дома, в Березовом Пригорке. У нас там был один старик, Глумкель Селедка… Смешное прозвище, правда? Так вот он как выпьет, так начинал рассказывать и про богов, как Фрейр сватался к Герд, и про то, как Сигурд Убийца Дракона встретил валькирию. Только я мало что помню. Он все время путался.
Я так и не поняла, кто же все-таки женился на той валькирии?Кюна Одда простодушно болтала, вспоминала родную усадьбу, рассказывала о здешних новостях. Ингитора слушала ее и с ужасом думала: неужели ей тоже придется жить здесь, над Озером Фрейра, никуда не выходя и не зная, что делается на свете? Бывшая рабыня, избавленная от тяжелой работы, живущая в довольстве и даже в почете, считала себя здесь совершенно счастливой. Но Ингиторе такого счастья было мало. Стихи для Бергвида давались ей с трудом. Если она поживет здесь еще немного, то не сможет связать и двух слов. Что же с ней будет?
Украдкой она посматривала в середину гридницы, где сидел на почетном сиденье конунга сам Бергвид Черная Шкура. Он много пил и почти ни с кем не разговаривал. А оринги кричали, пели, боролись на свободном месте между столами, и шум стоял такой, что Ингитора и Одда едва могли слышать друг друга. Ингиторе хотелось схватиться за голову от безнадежного отчаяния. Она была поймана в плен и заключена так же безысходно, как на дне морском.
Торвард конунг сидел за столом, положив руки на скатерть, и смотрел на вход в гридницу. Хирдманы за двумя длинными столами по сторонам палаты уже ели, рабыни разносили хлеб и пиво. Только Торвард чего-то ждал. Кюна Хёрдис с середины женского стола бросилана него косой насмешливый взгляд.
Через порог перепрыгнула Эйстла, очевидно уворачиваясь от подзатыльника. Ее появление встретили смехом — пока в Аскргорде не было Ормкеля, девчонка позволяла себе больше, чем при отце.
За Эйстлой в гридницу шагнул Эйнар Дерзкий.
— Он не пойдет! — объявил Эйнар Торварду. — Говорит, что если он тебе нужен, то иди к нему сам. И что он никогда не сядет с тобой за один стол и единственная встреча, которой он желал бы, — новая встреча на поединке.
По гриднице пробежал громкий негодующий ропот. Сын Хеймира слишком много себе позволяет!
Лицо Торварда осталось неподвижным, а рука вдруг сжалась в кулак и сильно ударила по столу. После этого Торвард закусил нижнюю губу и отвернулся. Его сильно задевали упрямая враждебность Эгвальда и его решительное неприятие всяких попыток примириться. Отказом делить с Торвардом кусок хлеба Эгвальд настойчиво твердил, что примирение между ними невозможно. Торварда злили и раздражали эти ответы, ему казалось, что гордый сын Хеймира унижает его отказом сесть с ним за стол, как будто считает это недостойным. Не раз Торварду приходило в голову, что можно бы заставить слэтта уважать победителя, но он морщился и гнал прочь недостойные мысли. Обидеть пленника, не способного постоять за себя, — позор. А в том, чтобы обижать пленившего тебя, никакого бесчестья нет, и Эгвальд широко этим пользовался. В другое время Торвард, может быть, только посмеялся бы. Но презрительно гордые ответы Эгвальда явно перекликались с позорящими стихами Девы-Скальда из Эльвенэса и ранили Торварда унижающим чувством стыда.
Эйнар сел на свое место, взялся за еду. Хирдманы и женщины украдкой посматривали на конунга, но никто не смел обратиться к нему. В душе каждый удивлялся смелости или безрассудству Эгвальда ярла — скорее здесь было последнее. Где это видано, чтобы пленника звали за хозяйский стол, а он отказывался? Ведь Торвард конунг мог, если бы пожелал, отвезти Эгвальда на первый же рабский торг с веревкой на шее. А тот все не хочет понять, что уже почти месяц живет в плену и должен смирить свою гордость.