Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Останнiй листок. Оповiдання
Шрифт:

— Як сумно, – мовив Пендергаст, – бачити своїх земляків у такому становищі.

— Що ти верзеш? – сказав Ліверпуль. – Я з аристократичного англійського роду.

— Заткни пельку! – відповів я Ліверпулеві. – Ти на території іноземної держави.

— І в такий урочистий день, – вів далі

Пендергаст, – у цей ясний великий день, коли ми святкуємо перемогу над злом і народження християнської цивілізації.

— Ми помітили, – кажу, – панотче, що місто прикрашено квітами й прапорами, але не одразу збагнули, що за день ви тут святкуєте. Давненько не гортали календаря, навіть не знаємо до пуття, літо зараз чи осінь.

— Ось вам по долару, – каже Пендергаст і дістає дві величезні срібні чілійські монети. – Ідіть, діти мої, і проведіть нинішній святковий день як і годиться.

Смиренно подякувавши йому, ми поплентали далі.

— Поїмо? – спитав я Ліверпуля.

— Ти здурів, – відповів Ліверпуль. – Хто ж на їдло тринькає гроші.

— Гаразд, – погодився я, – коли питання стоїть так, то давай вип'ємо по маленькій.

Зайшли ми в шинок, узяли кварту рому і одразу ж на узбережжя, під тінь кокосової пальми, щоб відзначити там свято.

Дві доби я їв тільки апельсини, отож ром одразу вплинув на мене, і я тут-таки відчув, що не можу терпіти англійців.

— Вставай, Ліверпулю, – кажу, – вставай, жалюгідний вихідцю з конституційно-монархічної деспотії. Зараз ти матимеш ще один Банкер-Хілл 3Пендергаст, найблагородніший із людей, велів нам відзначити свято належним чином, і я зроблю все, щоб гроші його не пропали.

— Іди ти ось туди й туди, – сказав Ліверпуль. І я лупонув його лівою під праве око.

Ліверпуль

був колись справжнім бійцем, однак алкоголь і погані компанії перетворили його на ганчірку. За десять хвилин він лежав на піску й просив пардону.

— Вставай, – сказав я, б'ючи його під ребро, – вставай і йди за мною.

Ліверпуль поплентав за мною, витираючи кров на лобі й під носом. Я привів його до дверей Пендергаста й попросив превелебного вийти надвір.

— Подивіться, сер, на нього, – кажу я, – це останки того, хто вважав себе гордим британцем. Ви дали нам два долари й веліли відзначити свято. Ура! Хай живе зоряно-смугастий прапор!

— Боже мій! – вигукнув Пендергаст, здіймаючи руки. – Влаштувати бійку в такий день! У світлий день Різдва!

— У світлий день Різдва?! – спитав я. – К бісовій мамі! Хіба сьогодні не четверте липня 4?

— Щасливого Різдва! – закричав червоно-біло-синій какаду.

— Віддам за шість доларів, – сказав Бібб Стрибунець. – Пташина переплутала свої кольори й не розбирається в святах.

Примітки

1. «Із багатьох – одне» (лат.). Державний девіз США (на ознаменування союзу тринадцяти колоній у боротьбі за незалежність).

2. «Високе становище зобов'язує»

3. 1775 року коло Банкер-Хілла відбувся один з перших боїв Війни за незалежність, у якому американці завдали англійцям великих втрат.

4. 4 липня в США святкують День незалежності (звільнення від британського панування).

Поделиться с друзьями: