Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 2
Шрифт:
Внезапно где-то неподалеку, прямо за стеной, мы услышали хруст карабкавшихся по стене когтей. Подходить к краю было опасно, да и желания это особо не вызывало. Но мы уже знали, что кто-то приближался прямо к нам.
Нападение монстров можно было сравнивать с волнами. Они то обрушивались на крепкие неподвижные скалы, то снова отступали. Но одно такое обрушение волн могло тянуться целую ночь, и именно столько заняла наша первая крупная битва.
Быстро обходя разбитый у великих стен лагерь раненых, я осматривал лица находившихся рядом людей. Среди них было не мало тех, кого
И даже сейчас, на утро, когда бой уже был завершен, простые жители помогали перевязывать раны пострадавшим, убирали тела убитых и сгружали их в кучи. Обстановка была ужасной. В воздухе витал запах гнили и разложения. Люди повсюду были измазаны грязью и кровью — если не своей, то чужой. Кто-то сидел прямо на земле, ожидая помощи. Кого-то на носилках оттаскивали в сторону. Но одно было ясно точно: лекарей не хватало.
Я слышал стоны и плачь, слышал увещевания и мольбы, но старался не всматриваться в лица тех, кто издавал эти звуки. Я знал, что не хотел этого видеть.
— Господин советник! — прозвучал голос прямо из-за спины.
Услышав его, я обернулся и увидел девушку, стремительно приближавшуюся ко мне. Эту особу я узнал сразу — Фересия была местным лекарем, которая помогала восстанавливаться Виндальфу сразу после нашего прибытия на север.
— Да? — с полуулыбкой протянул я.
Остановившись рядом со мной, Фересия бегло окинула меня взглядом. Надо было сказать, что выглядел я не лучшим образом. Моя одежда была частично порвана, частично залита кровью, и изрядно пропитана вонью мертвых тел и потом.
— Вы не ранены? — настороженно спросила женщина, посмотрев мне в глаза.
Я попытался слабо улыбнуться.
— Кажется, что нет.
— Тогда принимайтесь за работу. — Фересия повернулась ко мне полубоком и бегло окинула лагерь взглядом. Да, пожалуй, здесь было слишком много людей. — Раз вы владеете навыками лечения, в первую очередь окажите помощь тяжелораненым.
— Хорошо.
Отказаться я не мог, хотя мысленно очень хотелось. После долгой не прекращавшейся битвы меня настолько валило от усталости, что даже сон стоя казался мне неплохой и вполне осуществимой идеей.
Внезапно заметив краем взгляда знакомые фигуры, я встрепенулся. Нобутоши со своими людьми тоже был в этом лагере. Главнокомандующий быстро раздавал задания своим ребятам, и помогал обрабатывать раны пострадавшим наравне с другими лекарями.
Видеть эту сцену было удивительно, пусть даже и издалека. Я был уверен, что Нобутоши еще сидел в темнице крепости, но, если он был здесь, это значило, что Алгар позволил ему выйти на рассвете.
Внезапно Фересия, будто заметив мой взор, кивнула в сторону Нобутоши и заговорила:
— Они, между прочим, сразу принялись помогать пострадавшим. В отличие от кое-кого.
Она смерила меня задумчивым взглядом, явно давая понять, о ком шла речь. Но почему-то ее слова меня не задевали. Скорее, они вызвали у меня нервный смех.
— А я всю ночь сражался.
Фересия, пройдя мимо меня, с улыбкой ответила:
— Я бы пожалела тебя, если бы ты был ранен или мертв.
— Никакого сострадания.
— Точно.
С момента первой битвы прошло примерно полгода. Полгода постоянных битв, зализывания
ран, восстановления укреплений. Я в очередной раз стоял рядом со вратами Бригир, но только сейчас уже не на их вершине, а у самого их основания. Из такого места, где сами эти стены казались нерушимыми, хотя на самом деле это было не так.Моя рука лежала на холодной каменной стене. С этой стороны, со стороны города, Бригир выглядел все также, как и раньше, но я знал, что по другую его сторону, каменная поверхность уже успела покрыться множеством увечий. Регулярные нападения монстров оставляли на стенах столь же глубокие раны, какие были и в сердцах сражавшихся жителей.
За те полгода, что мы сражались, тяжело было сказать как много людей мы потеряли. Каждую ночь кто-то погибал. В иные дни мы радовались, что жертв было минимум, в другие оплакивали собственную слабость и десятки павших людей. Теперь стражников не хватало.
А я к этому моменту так и не сумел найти способ защитить Варнон от верной гибели. Все шло к тому, что наши силы в какой-то момент должны были окончательно угаснуть.
Неподалеку стал чувствоваться противный запах гари. Отвернувшись от врат, я посмотрел куда-то вперед и замер. Огромный костер, разведённый прямо перед вратами, полыхал при свете дня столь сильно, что его дым поднимался прямо до вершин самого Бригира. Этот огонь был выше и шире меня, а разгорался он благодаря телам павших людей и монстров.
Теперь придавать все пламени было уже традицией. Здесь, прямо перед вратами, мы каждое утро собирали тела и жгли их. Так было нужно, потому что хоронить людей было просто негде, а бросать трупы где-то в стороне или закапывать их в общую могилу было просто опасно. Никто не знал, какие болезни могло все это породить.
Глубоко вздохнув, я быстро стал отступать. Скажем прямо, гарь и смог, поднимавшиеся каждое утро, тоже не были лучшим выходом. В самые неудачные дни ветер поднимал все эти прелести и накрывал ими город, словно устилая теплым одеялом. Но из всех возможных зол это определённо было меньшим.
Отступая от костра все дальше, беглым взглядом я посматривал на стоявшую рядом со всем этим пламенем группу людей. Кто-то плакал, а кто-то молчал. Но, как факт, никто не молился. На севере я так и не встретил того, кто хотя бы раз произнес хоть одну молитву. Казалось, таких людей здесь просто не было.
— Советник, — прозвучал зов откуда-то со стороны.
Услышав его, я огляделся и заметил быстро подступавшего ко мне Нобутоши. За те полгода, что он провел здесь, многое в этом человеке изменилось. Не только его внешний вид, но и сама манера общения стали больше походить под нравы севера.
— Нам нужно поговорить, — произнес Нобутоши, почти вплотную приблизившись ко мне, — есть время?
— Есть, — спокойно отвечал я. Обойдя Нобутоши, я намеренно отошел подальше от костра еще на пару метров, и лишь тогда, когда рядом показались первые городские дома, замер. Только здесь, в отдалении от всего этого ужаса, можно было дышать свободно.
Нобутоши, проследовавший за мной, сходу спросил:
— Ты же понимаешь, что мы так долго не протянем? Запасов уже не хватает.
Я молчал. Его прямолинейность уже никого не удивляла, и меня в том числе. Но прямо сейчас в какой-то степени я был рад, что рядом никого не было. Иначе его слова могли бы вызвать бурю негодования.