Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 3
Шрифт:

— Не могу я так поступить, — радостно отвечал я, — ты же сама знаешь, Салли.

— Салестия, — недовольно поправила девушка. Пусть ее голос и стал тверже, но во взгляде мелькнуло какое-то удивление. Кажется, Ленард еще ни разу не называл ее так. — Называй по полному имени.

Опустив взгляд, девушка плотнее прижала к себе стопку книг и начала подниматься на второй этаж. Она прошла мимо меня, больше так и не взглянув, а я, не оборачиваясь, просто молча побрел к выходу.

«Салестия — первый персонаж, который подошел к Сириусу, когда тот прибыл в академию, чтобы забрать тело своего брата. Именно

она сообщила ему обо всем и рассказала, что происходило с Ленардом. Хоть и выглядит злюкой, но персонаж исключительно положительный».

Подтолкнув вперед тяжелые двустворчатые двери, я вышел на яркий солнечный свет и глубоко вдохнул.

«Конечно, если мир с ней что-нибудь эдакого не вытворил».

* * *

Я пришел к тому месту, где сегодня должно было проводиться первое занятие. Вместо просторного кабинета с множеством парт, и вытянутыми окнами где-то под потолком, это была… оранжерея. Абсолютно стеклянное строение, окружавшее множество редких видов растений, было построено в стороне от академии. Мне пришлось обойти всю территорию по кругу, чтобы найти его, так что я стал последним, кто зашел в оранжерею этим теплым весенним днем.

Когда я оказался внутри, на глаза сразу бросилась толпа учеников, уже собравшихся вместе. Скрип двери, видимо, привлек всеобщее внимание, так что множество пар глаз сразу же переместились на меня и напряженно уставились на выражение моего лица.

Я буквально чувствовал гнетущую атмосферу, что царила в группе. Казалось, эти люди точно винили меня в чем-то, но в чем именно не догадывался даже я.

— Ленард Честер, — прозвучал ласковый высокий голос.

Ученики начали расступаться, и среди них я заметил фигуру преподавателя по ботанике — того самого, которой должен был проводить сегодняшний урок. Несмотря на свой высокий рост и довольно крупные размеры, Ферар Пальо был доброжелательным и открытым на первый взгляд человеком. Широкая тёплая улыбка, слегка растрепанный неряшливый вид, круглые, немного мутные из-за разводов очки и при этом такой добродушный взгляд, от которого ты просто забывал про рост и силу этого человека.

— Я слышал, что с тобой произошло. — Ферар подошел ближе и остановился прямо напротив меня. Его голос, больше похожий на женский, еще больше не вписывался во внешний облик. — Мне так жаль. Могу я чем-то тебе помочь?

Учитель положил руку на сердце и весь сжался, будто бы искренне переживая за меня, но это поведение скорее вызывало недоверие, чем радость и надежду.

— Нет, спасибо. — Улыбаясь, я посмотрел прямо на очки Ферара, но те отражали солнечный свет так, что я даже не видел его глаз. — Боюсь, это то, что мне придется переживать самому.

— Но если тебе что-то понадобится, ты только скажи.

— Скажу, не беспокойтесь.

Мужчина замолчал. Когда он наклонил голову, чтобы внимательнее посмотреть на меня, блик с его очков на мгновение пропал, и я все же смог увидеть его взгляд. Казалось, так, как он в этот момент, мог выглядеть только человек, ожидавший увидеть иную реакцию: слегка настороженный, задумчивый.

— После занятий, — уже с улыбкой заговорил Ферар, — не можешь подойти ко мне, чтобы все обговорить?

Я усмехнулся, но получилось это более неловко, чем ожидалось. Приложив руку к затылку, я напряженно почесал его и спешно начал придумывать оправдания:

— Честно говоря, я немного занят заданиями по учебе.

— Разве тебя не освобождали от этого по состоянию здоровья?

— Хочу нагнать

остальных, все-таки я много пропустил.

— И все же учителя тебя поймут. Просто, — взяв меня за руку, Ферар мягко сжал ее в своих крупных ладонях и жалобно сдвинул брови вместе, — зайди ко мне сегодня, хорошо?

Я уже не мог отказать после этих слов и взгляда. Окружающие и так смотрели на меня, как на врага народа, да и настойчивость Ферара вызывала у меня даже некоторый интерес: что же он так сильно хотел со мной обсудить?

— Хорошо, — сдавленно ответил я.

— Славно.

Ферар сразу выпустил мою руку, развернулся и пошел обратно на свое место. Я же, оставшись в конце толпы, задумчиво начал наблюдать за ним.

— Сегодня у нас задача простая, — говорил Ферар, — вы должны разделиться в группы по три-четыре человека, взять карточки и коробки, а затем разойтись по оранжерее. Карточки содержат номера — по ним вы найдете растения, которые вам нужно будет описать. Для этого задания вам придется применить все знания, которые вы получили. Определите, что за растение вам досталось, к какому виду оно относится, какие у него есть внешние и внутренние характеристики, а также не забудьте рассказать про то, как используется это растение.

К моему удивлению, ученики начали расходиться почти сразу же. Не прошло и пары минут, как все разделились и встали в очередь напротив коробки с номерами. Я же, не зная куда деваться, просто остался в стороне, надеясь хотя бы на то, что среди всех этих ребят найдется еще кто-то, кому не досталось пары.

Но прошла минута, пять, десять. Все успели уже взять себе номера и большинство уже даже разошлись по просторному пространству оранжереи, в то время как я все еще оставался один.

Ферар, в какой-то момент заметив это, с улыбкой подошел ко мне.

— Не досталось пары?

— Судя по всему, — спокойно отвечал я.

«Хотя, если бы сказали сразу разделиться в группы по два человека, а не три, возможно, мне бы досталось пара. Такое чувство, будто все специально разделились так, чтобы не остаться со мной».

— Тогда, — продолжал Ферар, будешь в паре со мной.

Протянув мне планшетку с бумагами и прикрепленным с боку пером, преподаватель дождался, пока я не возьму этот предмет, а потом развернулся и достал номер из коробки.

— Девяносто восемь! — радостно проговорил он. — Какой прекрасный цветок.

Усмехнувшись, я отвернулся и быстро стал оглядываться. Учитывая то, что каждому номеру явно было приписано какое-то растение, я сразу же понял, что система в этом месте была примерно такой же, как и в архивах.

Все пространство оранжереи было усыпано множеством прямых, а порой и пересекавшихся дорог. Следуя по одной из них, я видел ряды с номерами. Первая цифра обозначала ряд, вторая четкую позицию в ряду. Так, быстро найдя взглядом девятый ряд от входа, я пошел вдоль него и вскоре нашел ровно восьмое растение.

Дальше задача была уже посложнее. Нужно было применить знания по ботанике, которых у меня фактически не было. Наверное, самым забавным в текущей ситуации было именно то, что я, автор и практически бог этого мира, не знал о том, что понапридумывали в своей ботанике эти людишки. Здесь же явно были такие растения, которых я даже в своем мире никогда не видел.

Я утвердился в своих догадках, когда увидел крупное растение, напоминавшее лепестками розу, а колючками и формой стебля настоящий кактус. Нервно улыбнувшись при виде этого чудо-юды, я даже как-то неуверенно попятился.

Поделиться с друзьями: