Остров Эллис
Шрифт:
— И ты одолжишь мне двести долларов?
Она, в изумлении глядя на него, соскочила с постели.
— Ты что, совсем рехнулся? Если бы у меня былидвести долларов, из всех я бы никогда не одолжила их именно тебе.А, кстати, зачем тебе двести долларов?
— Я хочу купить грузовик. Я видел сегодня один, выставленный на продажу в Вест Сайде за сто пятьдесят долларов. Он в хорошем состоянии, а еще за пятьдесят я смогу, как я посчитал, привести его в первоклассное, отремонтировав двигатель и покрасив его.
Впервые с тех пор, как они познакомились, она заметила на его лице энтузиазм.
— Послушай, Рената, ты сказала, что я — порядочный мерзавец. Ты поклялась своим задом,
— Очень важная новость, — сказала она, застегивая свою желтую блузку.
— Ну хорошо, можешь смеяться надо мной, но я очень сообразительный. Слишком сообразительный, чтобы делать ту работу, которую я делаю. На пароходе были две сестры-ирландки по фамилии О'Доннелл. А их дядя владеет компанией грузовиков в Бруклине. Его грузовики перевозят камень на строительные площадки в городе, и он купаетсяв деньгах. Всего пару лет в бизнесе — и он богат. Почему, черт возьми, и я не смогу сделать этого?
— Это свободная страна.
— Только у меня нет этих двух сотен долларов. Дерьмовое положение!
Он соскочил с кровати, чтобы одеться.
— Меня тошнит от моего образа жизни. Эта дыра, в которой мы с Джейком провели… тараканы, уборной нет… Господи, в Италии я жил лучше! Я…
— Марко, я все это уже слышала.И если ты считаешь, что две сотни долларов решат твои проблемы, почему бы тебе не занять их?
— Ни один банк не даст мне кредит…
— Не в банке, конечно, — прервала она его. — Иди к кредиторам.
— О! Конечно… Платить пятьдесят процентов, а если я прогорю, они убьют меня.
— Ну, тогда иди на улицу и укради две сотни.
Марко как раз застегивал рубашку.
— Во всяком случае, — добавила Рената, — если захочешь обратиться к кредитору, одного такого я знаю.
Он посмотрел на нее: она надевала серьги.
— Кто? — тихо спросил он.
— Один из моих клиентов, — она повернулась и улыбнулась ему. — Он умный, и в постели почти такой же способный, как ты. Но его язаставляю платить.
Бар «Пикколо Мондо» находился в Литтл Итали. На следующий день вечером Марко вошел в бар и через толпу посетителей прошел к стойке.
— Я ищу Сандро Альбертини, — сказал он бармену.
— В задней комнате.
Воздух был сильно прокурен. На стене красовалось очень плохое изображение неаполитанского залива. Марко подошел к двери, на которой висела табличка «Служебное помещение» и постучал. Через какое-то время громила, не менее двухсот пятидесяти фунтов весом, чей расплющенный нос сразу же выдавал его профессию, открыл ему дверь. Он вопросительно посмотрел на Марко.
— Я хочу видеть Альбертини, — сказал Марко. — Меня прислала Рената.
Бывший борец ничего не сказал. Он отступил на шаг в сторону, и Марко вошел в комнату.
— В русском языке, — сказала средних лет преподавательница в устрашающе сидящем на носу пенсне, — нет определенного артикля, как в английском.
Она взяла в руки учебник и стала приводить примеры. Сидя в классе в третьем ряду учеников, Джейк Рубин внимательно наблюдал за ней.
— Мистер Рубин, пожалуйста!
Джейк встал:
— Да, мэм!
Учительница взяла в руки пачку бумаг:
— Что я держу?
В ответе Джейк сделал ошибку на долготу звука, и учительница терпеливо объяснила это ему.
— Очень важно, чтобы вы правильно произносили слова.
Учительница, мисс Тависток, изучала русский в течение восьми лет, когда жила в Петербурге и работала гувернанткой у детей Великого князя Алексея. Она еще раз повторила, как должны произноситься отдельные слова.
«О, Боже, —подумал он. — Неужели я когда-нибудь выучу? Да. Я выучу! Я должен!»
В западной части Четырнадцатой улицы всегда толпились нью-йоркцы. Было чудесное осеннее утро. Жара спала под напором холодных ветров из Канады, и нью-йоркский воздух, который иностранцы сравнивали с шампанским, вдыхался с наслаждением.
Через несколько зданий от школы по изучению языка Д. Гриффитс поставил двухсерийную комедию с Крошкой Мэри [15] , не подозревая, что через десять лет он станет самым известным режиссером в мире, а она — кумиром всей Америки, зарабатывающей в год более миллиона долларов. Глории Свенсон [16] было десять лет, и она жила со своими родителями на военной базе Ки Вест. В Белом доме установили огромную ванну для огромного нового президента Уильяма Говарда Тафта. В Англии Эдуард VII наслаждался последним годом своей жизни, а в России императрица Александра пила чай с Распутиным, в то время как его будущий убийца, сказочно богатый князь Феликс Юсупов, танцевал в загородном поместье недалеко от Лондона. В Вене наследник Австро-Венгерского престола эрцгерцог Франц-Фердинанд был раздосадован из-за того, что император Франц-Иосиф не позволял морганатической жене Франца-Фердинанда сидеть в опере в императорской ложе. Там же, в Вене, была впервые исполнена Девятая симфония Малера, «Электра» Штрауса, а Фрейд читал свои лекции. В Швейцарии Ленин издал «Материализм и эмпириокритицизм». А в Детройте Генри Форд представил свою модель «Т». Блерио перелетел на моноплане Ла Манш, Пири достиг Северного полюса, Эрлих изготовил сольварзан, излечивавший сифилис. А Рахманинов совершал турне по Америке, исполняя свой имевший бешеный успех Второй концерт для фортепьяно.
15
Мэри Пикфорд.
16
Знаменитая «звезда» немого кино 20—30-х гг.
А Джейк Рубин оттачивал свое мастерство в английском языке, читая Шекспира, чтобы иметь возможность положить слова на музыку, которая не замолкала у него в голове.
Когда закончились занятия в школе по изучению языка, он вышел на улицу и услышал громкое «хип-хоп, хип-хоп». Это был гудок сверкающего белого грузовика, припаркованного рядом со школой к обочине тротуара, а в открытой кабине сидел Марко и махал ему рукой.
Джейк направился в его сторону.
— Как тебе это нравится?
— А чей это?
— Мой! Смотри на боку.
Джейк посмотрел и увидел, на боку машины было написано черными буквами:
«ГРУЗОВАЯ КОМПАНИЯ САНТОРЕЛЛИ».
— Залезай, я тебя покатаю.
Джейк забрался внутрь. Марко завел машину, грузовик рявкнул и двинулся по Четырнадцатой улице.
— А где ты взял деньги? — прокричал сквозь шум Джейк.
— Нашел инвестора. Разве не здорово? Я могу иметь чистыми двадцать долларов в день, доставляя продукты в Лонг Айленд!
— Смотри вперед!
Марко едва не прозевал машину, которая выскочила прямо перед ним. Рассмеявшись, он погнал грузовик в западную часть города, то врезаясь в самую гущу транспорта, то стараясь вырваться так резко, что Джейк вскоре стал опасаться за свою жизнь.
— Марко, помедленней, — кричал он.
— Зачем? Эта штуковина может давать сорок миль в час, — ответил Марко.
Авария произошла на Десятой авеню. Лопнула левая передняя покрышка, грузовик вышел из-под контроля, а в бок его ткнул какой-то Олдсмобиль, заставивший грузовик закрутиться на месте. Бок был помят. Ни Марко, ни Джейк не пострадали, но, когда они вылезли, чтобы осмотреть пострадавший корпус, свидетельства экспертов не потребовалось, чтобы убедиться, что грузовику пришел конец.