Чтение онлайн

ЖАНРЫ

От ненависти до любви
Шрифт:

Никогда еще шеф не был в такой ярости.

— Разве не об этом вы так сосредоточенно размышляли весь вечер, обдумывая план мести?

— Мне кажется, это вы мстите мне за вчерашнее!

Он недоуменно взглянул на нее, и Лора поняла, что причина не в их ссоре. Что бы ни стояло за этим чудовищным обвинением, оно не имеет отношения к тому, что произошло вчера в доме Бет.

— Думаете, мне нравится предполагать, что вы мошенница? — спросил он тихо. — Да это последнее, во что я мог бы поверить!

— Тогда не верьте.

Он бросился в

кресло.

— Все не так просто.

— Но почему вы решили, что это была я?

— Ночной дежурный видел вас.

— Он ошибся. Я и близко не подходила к заводу.

— Он видел вас, — повторил Джейк, голос был глух, и глубокие складки прорезались около рта, — лгать бесполезно. Дежурный шел по коридору и, заметив, как вы вышли из моего кабинета, окликнул. Вы повернули слегка голову, тут он и узнал вас.

— Он лжет, я не была там.

— Хотите, я могу повторить его слова? «На всем заводе не сыскать больше женщины с такими рыжими кудрями!»

Лора подошла к креслу и опустилась на него без сил. Как мог сторож видеть ее, когда она была далеко от завода в это время? Но зачем ему лгать? Она прикусила губу. Если только кто-то не заплатил ему за ложь. Кто ненавидит ее слишком сильно.

Кто-то вроде Элен.

— Он даже сказал, во что вы были одеты, — продолжал Джейк, — темные брюки и темно-зеленого бутылочного цвета куртка. У вас ведь есть такая, верно?

— Вы знаете, что есть. Я надевала ее тогда в пещеры.

Лора ощутила дрожь во всем теле. Сцена стала напоминать ночной кошмар, и она испугалась за свой рассудок. Надо успокоиться. Только так можно докопаться до истины происшедшего.

— Сторож ошибся. Или лжет.

Джейк поднял голову и посмотрел ей прямо в глаза с выражением, которое выдавало неуверенность и громадное напряжение.

— Вы ушли вчера от Бет рано, а отец ваш остался.

— Да.

Она колебалась, сказать ему или нет о причине, побудившей ее уйти пораньше, но решила, что сейчас для этого неподходящий момент. Он еще подумает, что она пытается использовать его чувство, чтобы навести на ложный след.

— У меня вчера разболелась голова, — начала Лора, — и я подумала… я хотела подышать свежим воздухом и решила прогуляться.

— Кто-нибудь видел вас, когда вы гуляли?

— Откуда мне знать? Я не встретила никого, кто мог бы подтвердить мое алиби, если вы об этом.

— Это как раз то, о чем я подумал.

Она немного опомнилась, ею тоже начинали овладевать гнев и возмущение.

— Вам придется поверить мне на слово. Я не собираюсь представлять вам алиби на то, чего не совершала. Да что все это значит? Какие планы я, по вашей версии, стащила?

— Вы прекрасно знаете, какие, — сказал он устало, — сторож не лжет, поэтому перестаньте играть.

— Я ничего не разыгрываю! — Она повысила голос. — Говорю вам, я и близко не подходила к заводу в прошлую ночь.

— Наверно, ваш отец знает, во сколько вы пришли?

— Нет. Он уже спал.

— Должно быть, вы долго гуляли!

— Да, очень долго. —

И вновь чуть не призналась в истинной причине длительного блуждания ночью по городу. — Я просто задумалась и не заметила, как прошло время.

— Что же вас так беспокоило? — спросил он настойчиво. — Решали, как отомстить мне за поцелуй? Ну что ж, вы выбрали верный путь. Если бы вам повезло больше, вы могли бы нанести непоправимый… — Он замолчал и покачал головой в недоумении.

Лора опять подумала, что все происходит во сне, наверно, после бессонной ночи у нее возникли галлюцинации, и они должны рассеяться, как только она придет в себя. Но ничего не менялось. Та же комната, те же стены, звуки, доносившиеся снаружи, — все указывало на реальность происходящего. И Джейк тоже был наяву — он смотрел на нее с суровым, непреклонным видом.

— Может быть, вы скажете, что конкретно я, по вашей версии, взяла, и почему это важно, тогда мы смогли бы…

— Документы не были важными, — оборвал он, — тут вы промахнулись. Подумали, что нашли чертежи новой установки, а взяли совсем другие, давно устаревшие.

Теперь картина прояснялась и представала во всем своем уродливом виде.

— Вы думаете, я могла взять чертежи, чтобы их продать?

— Ну, я сомневаюсь, — неохотно признался он, — может быть, вы не собирались продавать. А взяли, чтобы испортить мне жизнь.

— Как это?

— Если бы чертежи нового оборудования пропали в тот момент, когда они были у меня в столе, это стоило бы мне карьеры. — Его глаза напомнили два блестящих кусочка стали. — Но, к счастью, чертежи лежали в моем сейфе — туда никто не мог бы добраться. Так что зря потеряли время. Если вы взяли, чтобы продать нашим конкурентам, можете просто сжечь.

— Благодарю за совет.

— Все, что вы можете сказать?

— А что вы хотите? Признания или моего ухода с завода? Ну что ж, я увольняюсь!

— Если вы сделали это только затем, чтобы наказать меня за мое поведение прошлым вечером…

Лора вдруг увидела виноватый и в то же время умоляющий взгляд.

— Джейк, я…

— Не надо оправданий, — проговорил он глухо, — уходите, мисс Уинтерс. Мне больно на вас смотреть.

Она молча вышла, оставив за закрывшейся дверью все свои надежды на счастливое будущее с человеком, которого полюбила.

Глава 8

Лора вернулась домой рано, в первой половине дня. Никогда еще маленькие комнаты не казались такими неуютными, и она бродила из кухни в гостиную и обратно, не в состоянии заняться чем-то. Не могла даже присесть.

В ушах еще слышались обвинения Джейка. Как молотом стучали в голове слова: воровка! воровка!

Несмотря на то, что между ними возникло непонимание сразу же после ее приезда в Эддлстоун, трудно было даже предположить, что он может поверить в ее способность украсть. Но те доводы, которые он привел, не были безосновательными, и Лора вынуждена была признать это…

Поделиться с друзьями: