Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Отчаянная решимость
Шрифт:

— Эм, привет, — пробормотала она, нервно собирая бумаги для Анджелы в папку. — И, гм, я... я не избегаю тебя.

— Как скажешь. Видно, совпадение, что ты не бывала в офисе два или три раза, когда я заходил, — прокомментировал Данте. — Похоже, что ты специально уходила.

Кара покачала головой, не желая признаваться, что уходила именно специально, чтобы не сталкиваться с ним.

— Это всего лишь совпадение, — твердо заявила она. — Я помогаю Анджеле со свадьбой, поэтому чаще выхожу из офиса, чем обычно.

— Хорошо. — Он пожал плечами. — Как ты поживаешь, Кара? Ты выглядишь как-то по-другому. Хотя я не могу точно сказать, что именно изменилось.

Она пренебрежительно махнула рукой.

Ничего не изменилось. Просто я заплела волосы в косу. В последнее время у меня не было времени подстричься, понимаешь?

— Хм. Нет, дело не в этом. Но скоро я пойму, что в тебе изменилось. Я не шутил, говоря, что принес подарки. Точнее, рождественские подарки для тебя, Дипака и Бикерсонов.

— Кого? — с недоумением спросила она.

Данте озорно усмехнулся.

— Бикерсоны — это давнишняя радиопередача о паре, которая почти все время ругалась. Она выходила в эфир, когда я был еще совсем маленьким, но у моей бабушки сохранились некоторые записи, я слушал их время от времени. Лия и Тайлер похожи на современную версию Бикерсонов, они постоянно нападают друг на друга.

Кара слегка вздрогнула.

— Ты совершенно прав. Я удивлена, что они до сих пор не воткнули нож в спину друг другу в прямом и переносном смысле. Они оба сейчас находятся на ланче вместе с Дипаком. Я держу оборону на телефоне, пока он не вернется.

— Можно я оставлю тебе подарки для них? — спросил он. — Конечно, если тебя это не слишком затруднит. Небольшой знак внимания с моей стороны, выражение благодарности за ту помощь, которую вы мне оказываете.

Он держал в руках большой бумажный пакет, и Кара заметила, что внутри него находятся четыре свертка поменьше. Она указала на стул для гостей рядом со своим столом.

— Конечно. Ты можешь оставить их здесь, я позабочусь, чтобы они забрали свои подарки, когда вернутся, — ответила она ему.

— Хорошо. — Данте осторожно поставил пакет на стул. — А ты не собираешься открыть свой? Или хотя бы взглянуть?

Кара насмешливо посмотрела на него.

— В этом нет необходимости. По форме пакетов я могу точно сказать, что ты подарил нам бутылку вина и коробку конфет. Кстати, в прошлом году ты подарил то же самое. Не то чтобы это не было оценено по достоинству. И, эм… спасибо в этом году тоже.

Она отвела взгляд, боясь, что иначе расплачется, а ведь она уже выплакала слишком много слез из-за этого мужчины. Понимая, что не сможет вечно избегать с ним встреч, поскольку работает непосредственно с Ником, но не думала, что встречи с ним окажутся такими трудными и настолько душераздирающими. Сегодня на нем был один из ее любимых костюмов — прекрасно сшитый черный костюм в тонкую полоску, с накрахмаленной белой рубашкой и идеально завязанным шелковым галстуком. Его густые темные волосы выглядели так, словно их недавно подстригся, а тонкий аромат одеколона после бритья был таким же пьянящим, как всегда. И черт бы его побрал, он все еще вызывал в ней чувство неуклюжести наивного подростка, хотя она старалась не поддаться своему желанию и не заерзать на стуле, испытывая неловкость от того, что ее трусики стали мокрыми от возбуждения.

Голос Данте звучал мягко, но в нем сквозили нотки сожаления и грусти.

— Неужели теперь между нами все будет именно так? — умоляя спросил он. — Я понимаю, что нам обоим пришлось нелегко, но все же надеялся, что со временем мы снова сможем стать друзьями.

Кара опустила глаза и тихо пробормотала:

— Я не знаю, станет ли это когда-нибудь возможно. Может, потом… когда-нибудь, но сейчас я не могу, прости.

Он вздохнул.

— Нет. Тебе не за что извинятся, милая. Именно я заварил всю эту кашу. Но, сейчас уже почти Рождество, так что давай не будем о грустном. У тебя имеются отличные планы на праздники?

Она

подняла на него глаза.

— Ничего особенного. Буду зависать дома.

Данте вздохнул с облегчением, услышав эту новость.

— Хорошо. Когда ты улетаешь во Флориду?

Кара решительно отрицательно замотала головой.

— Это не мой дом, — почти прошипела она. — И я не собираюсь летать во Флориду еще очень долгое время. Если вообще когда-нибудь полечу туда. Я не общалась с отцом уже пару месяцев.

Он нахмурился.

— Ты поссорилась с ним или что?

— Не совсем. Я просто решила, что устала быть у него на последнем плане, вернее даже ни на каком плане. Поэтому сказала ему, что мяч теперь на его поле, я больше не буду ему звонить и писать, и если он сочтет нужным, то позвонит мне сам, когда у него найдется для меня время. Наверное, он до сих пор слишком занят, потому что так и не звонил.

Данте издал звук отвращения.

— Вот задница. Мне неприятно это говорить, Кара, поскольку знаю, что он — единственный член семьи, который у тебя остался, но, наверное, лучше тебе обойтись без столь токсичных отношений в своей жизни.

— Да. Я тоже так себе и говорю. К сожалению, во время праздников это не совсем успокаивает.

— Подожди минутку. — Данте настороженно посмотрел на нее. — Когда ты сказала, что собираешься провести Рождество дома, я подумал, что ты собиралась полететь к отцу. Но, если ты не поедешь во Флориду, то куда...

— У себя дома, — пояснила она. — В квартире. Знаю, ты не очень высокого мнения о моей квартире, но это все, что у меня есть. И именно там я буду справлять Рождество.

— Одна? — в ужасе спросил он. — Господи, Кара. Ты не можешь находиться одна на Рождество! Разве у тебя нет друзей, с которыми ты могла бы провести праздник? Напомни, как зовут твою лучшую подругу — Мира?

— Мираи, — поправила Кара. — Она будет в Нью-Йорке на праздники у своего отца. Несколько других близких друзей, которые у меня есть в этом районе, похоже, тоже уедут. И меня вполне устраивает мое одиночество на Рождество, Данте. На самом деле, я уже спланировала свой день — посплю допоздна, почитаю и поем. И, судя по всему, выпью большую бутылку вина благодаря твоему подарку. Поверь мне, это звучит в тысячу раз лучше, чем последние рождественские каникулы, которые я провела с отцом и злой мачехой.

Но Данте был далеко не уверен, практически заломив руки от отчаянья.

Кара. Господи, как бы я хотел, чтобы все было по-другому. Я от всего сердца хочу пригласить тебя провести Рождество с моей семьей в этом году. Тебе понравилось бы, и они были бы рады, если бы ты присоединилась к нам. Но,... ну, это сложно, думаю ты можешь меня понять.

Она пожала плечами, стараясь не выдать, как сильно его слова подействовали на нее.

— Прекрасно могу тебя понять, — призналась она. — Было бы довольно неловко, если бы твоя нынешняя девушка и твоя бывшая, э-э… одновременно оказались бы с твоей семьей на празднике. Тем более, что никто из твоей семьи даже не знают о моем существовании. Но спасибо за предложение.

Несколько секунд он о чем-то размышлял, затем просиял, будто ему в голову пришла неожиданная мысль.

— У тебя должны остаться друзья в Портленде, — заметил он. — Ты поддерживаешь с ними контакт?

— С несколькими. В основном, с лучшей подругой моей матери, Фрэнни. Время от времени она навещает меня, хотя у нее самой трое детей. Но я не могу поехать в Портленд на Рождество, Данте. Или куда угодно, если уж на то пошло. Когда я решила не лететь во Флориду, то вызвалась работать во время каникул, чтобы другие могли провести время в кругу семьи. Лия и Тайлер уезжают в пятницу в Южную Калифорнию, а Дипак на следующей неделе уезжает кататься на лыжах со своими братьями.

Поделиться с друзьями: