Отмеченная драконом
Шрифт:
Брекстон развернулся так быстро, что я чуть не пропустила это, хотя была сильно отвлечена всем, что выходило за рамки нашего положения. Он обхватил меня с обеих сторон и почти приподнял, чтобы я оказалась лицом к нему.
— Не отходи от меня, не позволяй им разлучить нас. Они попытаются, ты должна знать. — Его голос был низким и почти у самого моего уха. Я чувствовала, как его дыхание ласкает мою щеку. — Используй свою подготовку, Джесса. Один на один ты можешь победить их всех, но мы в меньшинстве.
— У тебя остались здесь друзья с прошлого раза? — Я все еще пыталась оглядеться по сторонам и охватить взглядом всю комнату.
Он кивнул.
—
Я сглотнула. Это было заметное движение. Затем я взяла себя в руки. Пришло время действовать жестко. Ну, жестче, чем я себя чувствовала в данный момент.
Мы вышли на середину, и, в отличие от фильмов, все не останавливались, чтобы люди могли поглазеть на нас. В основном никто даже не смотрел в нашу сторону. Им было абсолютно наплевать на нас, и меня это устраивало. Я предполагала, что через день или около того, когда кто-нибудь учует мой запах или разнесется слух, у нас возникнут проблемы.
Брекстон потянулся и сжал мою руку. Его прикосновение было приятным, а затем он переплел наши пальцы.
— Первым делом мы пройдемся по периметру, изучим планировку, а потом поедим.
Я кивнула. Мое напряжение заставило меня крепче сжать его руку.
Круглая комната была огромной, и я имею в виду, чертовски массивной. У нее были высокие каменные стены, сверкающие от вкраплений минералов и камня. На секциях была странная полуподвальная крыша, позволяющая солнечному свету заливать помещение. Мы все еще находились под землей, так что это было волшебное солнце, но оно, по крайней мере, создавало иллюзию, что мы на улице. Клянусь, легкий ветерок даже взъерошил мой конский хвост. В самом центре стояли три огромных ряда столов и стульев, явно предназначенных для приема пищи. Они были очень похожи на те, что были в кафетериях Стратфордского колледжа. Эти столы были наполовину заполнены сверхами, некоторые сидели большими группами, другие поодиночке, сосредоточившись на еде, стоящей перед ними.
— Здесь много полу-фейри, — заметила я.
Со своего ограниченного места я могла разглядеть двух огров, сидящих за особенно большим столом, их носы картошкой были первым, что выдавало их, а вторым — кобальтово-синяя кожа, похожая на камень. Их волосатый двоюродный брат был источником легенды о снежном человеке. Насколько я знала, он был заперт в одной из азиатских тюрем. Знаменитостей вывозят из их родных стран. Слишком много шума, если их когда-нибудь увидят, или им удастся сбежать.
Чуть поодаль от них стоял столик, на котором сидели крошечные пикси, каждая размером со стодолларовую купюру и формой напоминающие кукол Барби, но более заостренные. Они порхали вокруг, потягивая свой нектар. Можно было видеть, как импы играют в какую-то игру напротив. Этим озорным созданиям нельзя было доверять. Они были коварными и пронырливыми. Но забавными.
Брекстон проследил за моим взглядом.
— Да, полу-фейри меньше всего похожи на людей. Они плохо ладят с людьми и часто попадают в неприятности.
Среди них было даже несколько, которых я никогда раньше не видела вблизи. У сатиров и кентавров, казалось, была своя отдельная секция. Ни одна из этих пород полу-фейри никогда не жила у нас в Стратфорде постоянно. На самом деле, в наши дни они довольно редки. Люди, нагнетающие страх, охотились на них почти до полного
исчезновения. Кентавров было четверо, их шелковистая шерсть на нижней половине тела варьировалась от черной до коричневой и даже была окрашена в белый цвет. Верхняя половина тела самцов была похожа на человеческую, но с более звериными чертами. И длинные гривы волос.Сатиры были намного меньше, и их раздвоенные лапы цокали по каменному полу. Мне понравились их крошечные ушки и маленькие рожки, торчащие из-под завитых волос.
Мое внимание переключилось, когда мы остановились возле застекленной секции. Я не могла понять, для чего использовалась эта зона, пока мы не подошли ближе, и я не заметила, что ее наполняет вода. Это был резервуар, вода в котором была настолько прозрачной, что ее было трудно обнаружить. Я вытаращилась, когда мимо стекла промчались три русалки. Сверхъестественные русалки совсем не похожи на русалок из фильмов. Вместо красивых рыжих развевающихся волос у них были зеленые завитки, похожие на водоросли, зазубренные зубы, когтистые лапы и длинные чешуйчатые хвосты. Окрас их хвостов варьировался от черного до темно-коричневого и всех оттенков зеленого между ними. Некрасиво. Уродливо. Очень, очень уродливо. И они были подлыми и порочными. Убив множество ничего не подозревающих людей. Я была уверена, что легенда о прекрасной русалке была создана кем-то из волшебных сирен, которые обычно сидели на скалах и заманивали моряков в глубины. Да, у нас было несколько скелетов в шкафу.
Я была рада, что мы продолжили движение, от вида русалок у меня мурашки побежали по коже. Следующий резервуар был заполнен селки, их гладкие, похожие на тюленьи, тела скользили по мутной воде. Им нравилось, что здесь немного грязнее и соленее, чем у их сородичей по соседству, и, в отличие от русалок, они могли существовать на суше, превращаясь обратно в женщин. Хотя море всегда звало их обратно. Также, в отличие от русалок, они были в основном нежными и добрыми. Только не выводите их из себя, у них может быть очень животный темперамент.
Я ожидала, что в третьем резервуаре будут водолюбивые сирены, но он выглядел пустым. Что не всегда ничего не значило. Мы продолжили идти.
Брекстон поднял мою руку, привлекая мое внимание.
— Зачем ты на самом деле вломилась обратно в тюрьму? — Он все еще был зол, но, казалось, его немного задело, что я его не дождалась. — Я же сказал тебе, что помогу, ты должна была меня дождаться.
Я не была уверена, как объяснить то желание, которое я испытывала, спасти их. С того момента, как все эти грязные, отчаявшиеся лица повернулись ко мне, у меня появилась цель. Я должна была спасти их. Чем больше я об этом думала, тем больше убеждалась, что на них была метка дракона. Другого объяснения этой тайной комнате просто не было. Но Брекстон все еще не знал, что на мне была метка дракона, поэтому мне было трудно объяснить свои рассуждения.
— Что случилось с Нэшем? — Мой переход отвлек его.
Вроде.
Он опустил глаза.
— Я не уверен, у меня хватило времени только на то, чтобы отвести его к Луи. Он заверил меня, что сможет разобраться с записями и бумажной работой, чтобы выдать его за двоюродного брата-сироту. Я оставил Нэша и отправился на поиски тебя. — Голос Брекстона звучал ровно. Черт, бедный парень, наверное, сходил с ума без своего Брекси.
Я подавила чувство вины.
— Как тебе удалось так быстро связаться с Луи? С того момента, как мальчики вышли за дверь, до того, как нас с Мишей привели обратно в лес, прошло не более двадцати минут.