Падение Света
Шрифт:
Юрег отозвался: — Ведун Реш, вы нашли выжившую из Хранителей. Однако трясы не славятся щедростью и особенно сочувствием. Она пленница?
Третий спрятал лицо под капюшоном из черной волчьей шкуры, плащ скрывал фигуру, но что-то в его позе позволило Дегалле заподозрить, кто именно старается остаться неузнанным. Она слышала о происшествии у дверей Палаты Ночи. Улыбнувшись закутанному, она сказала: — Мне передали, будто лорд Аномандер явил выдержку у порога святилища Матери Тьмы. Но известно также, что он не пребывает в Цитадели, оставив дела на Сильхаса Руина.
Реш склонил косматую голову. — О чем это вы, миледи?
— Как?
Слова ее не вызвали реакции мужчины под капюшоном. Возможно, она была неправа… Впрочем, она тут же развеяла сомнения. Да, это наверняка Кепло Дрим ссутулился, прячась в тени.
— Мы разделим путь, миледи? — поинтересовался Реш.
— На некоторое время.
Муж откашлялся. — Ходят слухи — есть знаки, что отрицатели остаются в лесах. Они разъярены.
— Если и так, мы ничего не слышали, — отвечал ведун. — Зачем нам бояться собственной паствы?
— Паствы? — Юрег нахмурился. — Как вы ответили летом на их мольбы?
— Мы предложили все, на что были способны.
— Убежище для детей, да, чтобы упрочить ваше будущее. Но, похоже, мало кому удалось дожить до прихода к монастырским вратам.
— Эти вопросы тревожат знать, Юрег? Если так, почему?
— Нейтралитет ничего вам не даст, — ответил муж Дегаллы. — Вами правят дряхлая старуха и старик еще дряхлее. Пассивность и боязнь перемен портят любое их мгновение, и неуверенность явно заразила всех остальных. Если лорду Урусандеру суждено выиграть войну, неужели ты думаешь, ведун, что он оставит вас в покое? Или, точнее, Хунн Раал оставит вас в покое? А новая жрица Света? Вашей вере нет места в любом раскладе.
Хранительница фыркнула. — Жалкие слова. Вам ничего не скрыть. Леди Дегалла и Манелле меряются удалью мужей, количеством слуг и охраны. Очевидно, одна позвала другую на встречу — весьма запоздало, но таковы уж последствия скрытности. Я тоже была бы в затруднении. Что до нас… ведун Реш желает изучить природу Терондая. Волшебство сочится ныне по Куральд Галайну — это следствие дара Драконуса? Или Азатенаи Т'рисс? Не разумно ли оценить источники магии, прежде чем ухватиться за нее?
После долгого молчания Дегалла покачала головой: — Исследование узора на полу требует присутствия ассасина? Нет, хранительница. Но я буду верить в вашу невинность — сочтем, что спутники обманывают вас.
Тут Кепло Дрим наконец поднял голову и откинул капюшон. Улыбнулся Дегалле. — Я могу их слышать.
— Простите?
— Хедега и Манелле. Они говорят тихо, но стоят под аркой ворот, посылая сносное эхо. Я слышу каждое их слово.
Дегалла обернулась и уставилась на далеких гостей, на длинную извилистую дорогу. — Невозможно!
— Что они говорят? — спросил Юрег.
Странные глаза Кепло смотрели на Дегаллу. — Наслаждаются пренебрежением к вам, миледи. Хуже того, от Хедега исходит некий запах, намек на грядущее насилие, и жертвой будете вы. Словно облизывание губ или внезапная судорога удовольствия по коже лица, или темнеющие, словно пруд, глаза. Наслаждение предвкушением — для них это чувственный пир. Они давно делят ложе, буйствуя в мстительной похоти, и угли не погаснут никогда.
Юрег метнул Дегалле быстрый взгляд. — Манелле мнит себя превосходной фехтовальщицей.
— Не бойтесь, — продолжал Кепло. — Ум помогает ей одерживать
победы, верно, но в деле со скрещенными мечами ее ждет неудача. Не нужен острый разум, дабы двигать рукой мастера оружия, тут требуется поддаться инстинктам и вере. Манелле не умеет отдавать контроль, однажды ее это убьет.— Тихо, ассасин, — рявкнула Дегалла, но смотрела она на Кепло холодно и оценивающе. В нем есть что-то зловещее, что-то дикое и едва сдерживаемое… — Вы делаете предположения вне всяких разумных пределов.
— Вероятно. — Он послал ей хищную ухмылку.
Реш пошевелился. — Миледи?
— Ведун?
— Есть основания полагать, что лорд Урусандер не станет дожидаться конца зимы. Уже сейчас он готовит поход.
Похоже, предположения еще не окончились. — Вы открываете это нам… ради чего?
— У вас мало времени, миледи. Если лорд Аномандер покинул Цитадель, это небрежение обязанностями. Было бы мудрым избрать нового полководца. — Он замолчал и повел рукой. — Говоря честно, глядя со стороны… действительно ли Аномендер заинтересован в вашем деле? Я склонен думать, сей муж разъярен и одержим местью за брата.
— Вы вольны давать советы, ведун. Кого же предложите?
— Ну, того, кому больше всего терять и кто будет сражаться тверже всех.
Юрег тут же сплюнул. Дегалла уставилась на Реша в изумлении.
— Но все же, — проговорил Реш, — Драконус не особенно любим среди знати, верно? Несмотря на славу умелого командира и мастерство на полях брани. Несмотря на рвение, кое он готов будет проявить ради сохранения привычного порядка. Несмотря на неподкупный характер. Увы, бедняга свершил преступление: полюбил богиню и любим ею…
— Если так, она заключила бы брак!
— О? И это вас ублажило бы?
Дегалла молчала.
Голос Юрега стал хриплым. — Надеюсь, вы поспешите по своим делам. Смотрите на раскрашенный пол, ведун.
Равнодушно приняв дозволение, троица пустилась в путь и вскоре пропала за поворотом дороги.
— Он дразнил тебя…
— Знаю, что он делал!
— В этом ассасине…
— Забудь о нем.
— Жена?
— Та женщина, хранительница.
— Что с ней?
— Может, то была игра света, но на миг мне показалось: она носит златой венец. Корону.
— Я ничего подобного не видел.
Дегалла помолчала, потом качнула головой — Конечно. Ты прав.
— И все же… — пробормотал Юрег. — Не могу не удивляться…
— Чему, муженек?
— Если Кепло подлинно мог расслышать Манелле и Хедега с такого расстояния… не следует ли заключить, что он слышал и нас?
Она уставилась на мужа.
* * *
— Зачем ты говорил о Драконусе? — поинтересовалась Финарра Стоун, едва они отъехали подальше от господ.
Реш пожал плечами. — Они меня раздражали.
— И ты запустил змею в их опрятную постель. Тебе нравится быть мелочным?
Кепло удивил их, снова заговорив. — Прежде, хранительница, я был мужем, не ведающим сомнений. Пока не взглянул в глаза отца Скеленала, не увидел истину, которой не мог выдержать. Наш бог был убит, но до его смерти — десяти и десятки лет служб и обрядов — старик был чудовищем, забравшимся в наши ряды. Мы знали и ничего не делали. В его глазах, хранительница, я узрел отражение нас всех и не был польщен.