Перекрёстки Эгредеума
Шрифт:
— Наверх! Найти меч! Никого не щадить!
Эйкундайо с копьём в руках взмывает по лестнице, за ним — опьянённые бойней воины.
Кажется, он один остался трезв и не знал, что пугало его больше: осознание происходящего или соблазн предаться охватившему соплеменников безумию. Или голос — тот насмешливый голос, что шептал ему на ухо: «Никого не щадить, Эйкундайо, совсем никого».
Он влетает в комнату, захлопывает дверь.
Тишина. Мрак. На стене — тусклый сиреневый блеск. Меч? Должно быть, тот самый, за которым послал его вождь. Невиданный, прекрасный, манящий… Рука сама тянется к нему, касается
Два глаза смотрят из темноты.
Красное копьё с грохотом падает на пол.
Встретить здесь это существо было страшнее, чем наткнуться на разъярённого смертоуса в пустынных холмах.
Это был безмолвно лежащий в колыбели младенец, и сердце Эйкундайо замерло от ужаса, когда он осознал, что ему придётся сделать по приказу вождя.
И он не смог.
***
Над болотами стояло густое, вязкое марево. Плотный полог переплетающихся стволов и ветвей в высоких зарослях совершенно скрыл небо из виду. Машинально переставляя ноги, одной рукой раздвигая стебли тростника и попутно отмахиваясь от туч надоедливой мелкой мошки, а другой держа свёрток, Эйкундайо брёл по колено в зелёном студне в сторону солнца, и только непрекращающийся детский плач не давал ему погрузиться в туманное забытьё. На поясе болталось что-то длинное и тяжёлое — с удивлением юноша обнаружил, что это сиреневый меч. Странно, он ведь совсем забыл о нём, а вот ведь как-то прихватил с собой.
Прошлое сейчас казалось ему призрачным, а о грядущем нечего было и думать. Он смутно помнил, как покинул замок, как спустился к лодкам, пока его собратья упивались лёгкой победой, как пересёк Блёклый пролив между Тазгом и Уфтаби. Его поступками словно руководила некая бессознательная сила, которой неведомы страх и сомнения, способная заставить действовать мгновенно, решительно и без промаха.
Он не представлял, как быть дальше. Одно дело — вынести младенца из горящего замка и совсем другое — тащиться с ним по болотам неведомо куда. Он даже не знал, как с ним обращаться, а надеяться встретить какую-нибудь кормилицу или няньку в этих гиблых краях не приходилось: весь Уфтаби — сплошные болота, где обитают аюгави. Несмотря на предполагаемое родство, галахийцы считают их дикими и даже не вполне разумными — вроде стаи огромных лягушек.
А лучшего пути с острова Тазг нет: на Галахию теперь путь заказан, а в противоположной стороне — суровые пустоши холодной Джаобы, до которых трудно добраться, а выбраться — ещё труднее.
Эйкундайо всё шёл и шёл; ноги, и без того вязнущие в болоте, наливались свинцовой тяжестью, а ребёнок всё вопил и вопил, точно сбросил, наконец, оцепенение недавнего ужаса и был охвачен непоправимым всепоглощающим горем.
Сила, толкнувшая Эйкундайо на это безрассудство, куда-то свернулась так же внезапно, как и появилась, уступив место очнувшемуся сознанию, растерянному и беспомощному.
Охотничье чутьё подсказывало, что со всех сторон за ним наблюдают многие пары глаз, в то время как его собственные не были привычны к столь скудному освещению. До слуха доносились монотонный шум клубящейся над болотами мошкары, мягкий плеск волн вдалеке, бульканье пузырящейся жижи и звук студенистого месива, взбаламучиваемого собственными отяжелевшими ногами.
Наконец, Эйкундайо не выдержал:
— Эй вы там! Выходите!
Но ответа не последовало, только два бледно-зелёных огня вспыхнули и тут же исчезли в зарослях тростника.
— Я пришёл с миром! — Эйкундайо поднял свободную
руку. — Я не причиню вам вреда. Мне нужна помощь!Но вокруг стоял тот же приглушённый шум, в котором лишь инстинктивно угадывалось присутствие затаившихся живых существ.
Прежде, чем Эйкундайо услышал мягкий шелест тростника, в спину ему ткнулось что-то острое.
— Не дёргайся, — зашипело над ухом. — И не шуми.
***
Подталкиваемый сзади, Эйкундайо послушно и торопливо шёл, куда его направляли. Тот, кто был за спиной, ловко расстегнул его пояс и забрал меч, а другого оружия у юноши не было. Впрочем, он и не собирался сражаться.
Почва под ногами понемногу отвердела. Заросли начали редеть, и света стало больше.
Эйкундайо вытолкнули на круглую поляну, где стояла небольшая палатка и возле старого кострища горкой лежали наломанные стебли.
Острый предмет, коловший спину, убрали. Фигура в тёмно-зелёном плаще выскользнула вперёд, держа в руке кусок сухого тростника, и бросила его к остальным.
Она назвалась Аэндарой.
Большие изжелта-зелёные глаза. Оливковая кожа. Совсем юная, едва ли старше него по виду — хотя кто их, аюгави, знает.
Как странно: одежда её нисколько не походила на перемазанные грязью отрепья болотных жителей, а напоминала ту, что Эйкундайо видел у столичных торговцев. Плащ с капюшоном, длинная рубаха под широченным поясом, высокие сапоги да богатые штаны с кармашками и ремешками — не в пример лоскутным галахийским обноскам. А за спиной виднелся чёрный гриф настоящей лютни — ну точно как у тех странных чужаков!
— Крики их не на шутку переполошили. Кто знает, что у них в голове. Ещё и эта пыльца… Поэтому пришлось тебя так… Ты уж не обижайся.
Движения Аэндары были порывисты, речь — торопливая и звенящая. Или Эйкундайо так казалось с непривычки, потому что галахийцы обычно говорят глухо, даже хрипловато, растягивая слова.
Пока Эйкундайо недоумевал, девушка выхватила у него младенца и возилась с ним, сидя на корточках возле палатки. Тот уже не кричал — видно, истощил все силы.
— Он давно не ел? Что случилось?
Галахиец объяснил, что проплывал близ Тазга, когда в прибрежном поселении начался пожар. Что больше никто не выжил.
Всю правду открыть он не мог.
— Он из нуаров? — воскликнула Аэндара.
Она указала на крохотное запястье распелёнатого малыша, где темнело серое пятнышко. Приглядевшись, юноша различил тонкие линии жуткого, но по-своему изящного рисунка. Быть не может! Джаобийский паук!
— Нуары делают такие татуировки.
— Не знаю, — ответил Эйкундайо, — может, из нуаров.
— Ладно, — девушка распрямилась и вскочила так резко, что Эйкундайо отшатнулся, — с отдыхом придётся повременить.
Она нырнула в палатку и принялась бросать в сумку какие-то пузырьки, свёртки и свитки, между делом вслух рассуждая о предстоящем путешествии. Так, словно спасение младенцев и помощь иноплеменным незнакомцам в болотистых дебрях — обычное дело.
Малыша надо накормить. И побыстрее сбагрить. Выходит, путь один — на Апсару, крошечный островок к югу от Уфтаби. Это, конечно, задворки цивилизации, не то что соседний Кито к юго-востоку, где обосновались королевские Стражи Мостов. А тут ничего нет, даже моста. Пара рыбацких поселений, да и только. Зато близко. И уж точно получше болот. Если поспешить, они будут на месте к утру. А если повезёт, там же и оставят опасно хрупкую ношу у какого-нибудь сердобольного рыболова.