Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Переносная дверь
Шрифт:

На Сент-Мэри-Экс они вернулись ровно в половине шестого. Когда автобус остановился, мистер Уэлс заложил страницу в толстенной подшивке документов, которую читал, бросил бумаги в чемодан, со щелчком закрыл его и выпрыгнул на улицу.

– В десять минут десятого в понедельник жду вас у себя в кабинете, – бросил он через плечо.

Как только Пол и Софи вышли из микроавтобуса, машина с ревом отъехала и скрылась за углом. Двери сзади у нее, как заметил Пол, так и остались открытыми.

– М-да, – задумчиво протянул Пол.

– Вот именно, – отозвалась Софи. – Мне нужно выпить. Идешь?

– На самом деле... – начал было Пол и осекся.

Почему бы и нет? Не каждый же день видишь, как женщину распиливают пополам, и выпивка сейчас очень даже не помешает. – Да.

Они пошли в паб, где столкнулись после собеседования, и сели за тот же столик. Пол постарался об этом не думать. На сей раз Софи пила не «Гиннесс». От стойки она вернулась с двойной порцией бренди, который проглотила залпом, точно лекарство.

– Он солгал, – сказала она. – Я видела, что он сделал.

– И я тоже, – согласился Пол. – Хотя ни кровинки не было. Но...

– И когда ты сидел в сундуке, – продолжала она, – он своими мечами проткнул его насквозь. Ты что-нибудь почувствовал?

– Нет, – покачал головой Пол.

– Если бы этот человек – ну, юрист или кто там еще – не согласился, Уэлс бы просто ушел и дал ей умереть. Знаю, что дал бы.

Полу совсем не хотелось об этом думать, но он решил проявить вежливость и не поднимать шума.

– Согласен. Я хочу сказать, ты права. Но...

– Но что?

– Полагаю, реальной опасности, что этот человек не согласится, не было, – неловко сказал он. – Поэтому, думаю, на практике ничего ужасного не произошло. Я хочу сказать, когда она встала и уходила со сцены, мне показалось, с ней все в порядке.

– А это тут при чем?

– Да в общем-то ни при чем, – промямлил Пол. – Ты права, он поступил чудовищно, и ему при этом было все равно. – «Но мне-то что в связи с этим делать?» – закончил он про себя.

– Это нехороший человек, – продолжала Софи. – Настоящий гад. И к тому же сегодня ведь день рождения сына юриста. Какой же надо быть сволочью, чтобы такое устроить!

К этому Полу как будто нечего было добавить, впрочем, он уже догадался, что никакого вклада от него не требуется. Кивнув, он отпил своего лимонадного шанди.

– Интересно, что он припас для нас на понедельник? – пробормотал Пол.

– Чем бы это ни было, я этого делать не стану. – Тут Софи встретилась с ним взглядом, и они оба поняли, что говорит она не всерьез – ведь выбора у них нет. Однако на краткий миг Пол испытал огромное искушение рассказать ей про переносную дверь: вдруг Софи придумает какой-нибудь способ, как с ее помощью выпутаться из ужасной ситуации, в которой они оказались. Но он только поинтересовался: – Есть какие-нибудь планы на вечер?

Пол не ждал, что это так прозвучит: просто хотел узнать, ждет ли ее что-нибудь приятное, что-нибудь, что прогнало бы привкус крови. Она же, по всей видимости, восприняла это совсем не так.

– Нет, – сказала она. – Предполагалось, что я помогу Шазу подготовиться к выступлению в пабе в Пендже, но вчера вечером он позвонил и сказал, что шоу отменили, что он останется дома, будет возиться со своей печкой или еще что. Поэтому – нет, у меня нет никаких планов.

– Э... – Пол не знал, что делать дальше, и растерялся. Полагается ли ему по-прежнему укреплять отношения Софи и Шаза, иными словами – залечивать раны, которые он нанес временному потоку своей эскападой с переносной дверью, или он волен саботировать их, как может? А теперь еще он, кажется, умудрился пригласить Софи на

свидание, и она согласилась.

(Но ему-то совсем не хотелось никакого свидания, даже с девушкой, которую любит, даже если это обещало невероятный звездный шанс оторвать ее от шоумена-горшечника и завоевать для себя. Больше всего на свете Пол мечтал вернуться домой, принять ванну, лечь в постель и изо всех сил постараться не видеть сны про отрубленные конечности и распиливание живого тела. И все же... Как сказал мистер Уэлс, вся соль бизнеса в том, чтобы хвататься за любую возможность. Впрочем, Полу очень не хотелось сейчас прибегать к совету мистера Уэлса, даже если он был исключительно уместным.)

– Отлично, – услышал он собственный голос. – Как насчет того, чтобы пойти в кино?

Софи нахмурилась, словно он предложил ей провести в уме крайне сложное математическое вычисление.

– Не знаю, – протянула она. – А что ты хочешь посмотреть?

Пол сообразил, что не в состоянии вспомнить ни одного названия идущего сейчас фильма.

– Ничего конкретного. А ты что-нибудь посмотреть хочешь?

– Нет.

– А.

Тут она поглядела на него чуть по-иному и предложила:

– Давай просто посидим тут, выпьем еще что-нибудь. На краткое мгновение Пол почувствовал, что застрял на полпути по отвесной скале, а она вдруг пожала плечами и выровнялась, превратившись в пологий спуск с холма.

– Звучит неплохо, – услышал он свой голос. Сам он выбрал бы, наверное, другой ответ, но, кажется, и так получилось нормально, потому что Софи едва заметно кивнула и сказала, что выпьет полпинты «Гиннесса».

Потом они говорили о разном. У Софи была масса нелестных слов в адрес мистера Уэлса, после чего она решила несколько расширить область своих замечаний, включив туда мистера Тэннера. Оба ей не слишком нравились. Однако, снизошла она, они с Полом мало что тут могут поделать. Особой радости в ее голосе не чувствовалось.

Пол же сказал, что и сам не рад тому, как обстоят дела, и добавил, что все было еще ничего, пока они сортировали распечатки Мортенсена (пока не узнали, что это такое – ведь от этих сведений стало почему-то скорее хуже, чем лучше). Теперь все, кажется, идет к тому, что их заставят принимать более активное участие, а ему, Полу, совсем этого не хочется. Потом по какой-то причине, которая в тот момент казалась вполне разумной, он рассказал Софи про матушку мистера Тэннера. Пришлось, правда, основательно свой рассказ подредактировать – выбросить все про переносную дверь, а встречу в Анкаре перенести в «Старбакс» в Кэмден-тауне. Драконьи погадки в шоколаде он тоже опустил.

Рассказывая эту историю, Пол совсем не был уверен, что она будет верно воспринята. А вдруг это прозвучит, как болтовня в мужской раздевалке? Неисправимый мачо, похваляющийся своими победами. Но Софи вроде бы поняла все правильно – даже скорчила гримаску и пробормотала «Бэ». Впрочем, она несколько все подпортила, добавив что-то типа, что мама у мистера Тэннера, наверное, и впрямь странная и, как он сам только что сказал, отчаявшаяся, но даже это его не расстроило.

– Значит, все эти постоянно меняющиеся секретарши – просто-напросто гоблины в чужом обличье, – пробормотала Софи. – Да, на этой фирме у всех мозги набекрень. Ты только посмотри, что на этих девицах надето! Мне сразу следовало догадаться, что с ними что-то не так. Вот и говори после этого про очевидные вещи. Еще тебе повезло, что ты сумел от нее сбежать.

Поделиться с друзьями: