Первая кровь
Шрифт:
— Да ну тебя в баню, Незнанский! — Колька решил не обижаться на Петькины подначки. — Вы расписание завтрашнее видели?
— Нет, не смотрели еще, — ответил Вовка. — А чего там такого?
— Как чего? — выпучил глаза Колька. — Мы завтра с утра на полигоне целый день!
— Вот, блин! — огорчился Петька. — Только-только руки зажили…
— Не-е, копать не будем и таскать тоже! — радостно сверкая глазенками, сообщил Печкин. — Там написано «боевая подготовка»! Поняли? Боевая!
— Вовка, пойдем глянем, что ль? — предложил Незнанский.
— Пойдем, — легко согласился Путилов.
В коридоре мальчишки сразу натолкнулись на Сандлера, спешившего куда-то по своим делам.
— А, Путилофф, — заметив Вовку, остановился мастер-наставник. — Ты расписание уже видел?
— Так точно, герр Сандлер! А что, действительно стрелять будем? Ну я насчет подготовки, — пояснил мальчишка, — написано ж, что боевая…
— Стрелять будут точно, только я не уверен, что это будете вы, — загадочно ответил наставник.
— Как это? — удивился Вовка. — По нам, что ли, стрелять будут?
— Догадливый, — хмыкнул Сандлер. —
— Яволь, герр мастер-наставник! — гаркнули ему в спину мальчишки.
— Нет, ну вы слыхали? — возмущенно заявил Печкин. — Нас расстреливать будут!
— Не суетись, Колян! — хлопнул сокурсника по плечу Петька. — Сказано же — холостыми.
— Ага, слушай ты их больше! — все не мог успокоиться Печкин. — Вам, может, и по фиг, а мне как-то нет по себе! Ведь из танка, как-никак! А ты его пушку видел?
— Да рассмотрел не хуже тебя. Чай, не слепой. Давай лучше двигай булками, а то на урок опоздаем…
— Взвод, смирно! Герр мастер-наставник, первый взвод на утреннюю поверку построен! Больных и отсутствующих нет! Доложил замкомвзвода — обергефрайтер Путилов!
— Вольно! — скомандовал Сандлер. — Путилофф — в строй. Командованием спецшколы «Хундюгендс» было принято решение провести для курсантов военно-полевые игры…
При слове «игры» некоторые из мальчишек не смогли сдержать улыбки и смешки.
— Смирно! — тут же отреагировал на неподобающее поведение воспитанников Михаэль. — Отставить смех! Я достаточно четко выразился: играть будем не в бирюльки и не в «дочки-матери»! Игры военно-полевые! С применением настоящего боевого оружия и танков! Цель: отработать действия солдат в обороне! Конечно, для начала хорошо бы разобрать эти самые действия в теории и в учебных классах, а не на танковом полигоне. Но, в связи с отправкой танкового полка в действующую армию, времени на доскональное обучение методам ведения боя у нас не остается! Поэтому, пока танкисты еще не убыли на фронт, руководство решило дать вам понюхать настоящего пороха! Небольшой инструктаж перед отправкой на позиции я дам вам после под запись, а сейчас слушайте внимательно — повторять не буду! Итак, что же такое оборона? — монотонно произнес он. — Оборона — это вид боевых действий, применяемых с целью сорвать или отразить наступление противника, удержать свои позиции и подготовить переход к наступлению. Основная задача солдата в обороне заключается в том, чтобы, умело используя свое оружие, местность и ее инженерное оборудование, а также заграждения, нанести наступающему противнику возможно большие потери, отразить его атаку и удержать занимаемую отделением позицию. Солдат не имеет права оставить свое место в обороне без приказа командира. Теперь о ваших действиях: слушаем и запоминаем! — вновь повторил Сандлер. — Перед атакой противник обычно проводит огневую подготовку. С началом огневой подготовки противника солдат по команде командира отделения укрывается на дне окопа, траншеи, в блиндаже или в убежище, оборудованных на позиции подразделения, в готовности быстро занять свое место для отражения атаки. Когда противник перейдет в атаку, солдаты подразделения, заняв свои места, ведут сосредоточенный огонь по команде командира, а с подходом противника на дальность действительного огня — самостоятельно, каждый в своем секторе. В первую очередь нужно уничтожать наиболее важные в данный момент цели. Гранатометчики поражают танки и бронетранспортеры, пулеметчики и автоматчики отсекают пехоту от танков и уничтожают ее. Когда к позиции отделения приближается танк, а в распоряжении солдата, кроме автомата, имеются только противотанковые гранаты, нужно выждать, пока танк подойдет на расстояние пятнадцать-двадцать метров, и тогда бросить гранату, стараясь попасть под гусеницу. Танк с подорванной гусеницей остановится, развернется на месте и будет уничтожен другими противотанковыми средствами из глубины обороны. Если экипаж танка попытается исправить гусеницу или уйти из поврежденной машины, автоматчики уничтожают его своим огнем. При прорыве танков противника к траншее или окопу надо лечь на дно, а когда танк пройдет через траншею, быстро встать, бросить противотанковую гранату в его кормовую часть и открыть огонь по пехоте, следующей за танком. Каждый воин должен знать, что танк вблизи не представляет никакой опасности. Мы с вами уже обсуждали это на занятии: экипаж танка ничего не видит, основное оружие стрелять не может. Стенки окопа от того, что через него пройдет танк, не обвалятся. Одним словом, солдату в окопе танк не страшен, но солдат, вооруженный противотанковыми гранатами, способен поразить своего стального противника и огнем из автомата уничтожить следующую за танком пехоту. Пехоту противника… Она не предусмотрена на сегодняшнем учении, — пояснил Михаэль, — но вы должны это знать! Итак, пехоту противника, подошедшую к позиции на расстояние тридцать-сорок метров, нужно забросать ручными гранатами и уничтожить огнем в упор. Отдельных солдат, ворвавшихся на позицию отделения, уничтожают огнем, гранатами и в рукопашной схватке. Оборонять свою позицию надо до конца, даже тогда, когда противнику удастся выйти на фланги и в тыл. Сопротивление обороняющихся осложнит действия противника, ослабит его удар по глубине нашей обороны и позволит старшему командиру принять меры к уничтожению вклинившегося противника и восстановлению положения. Всем ясно?
— Яволь, герр мастер-наставник!
— Замечательно! — Сандлер взглянул на часы. — Сейчас — на завтрак. После завтрака — в оружейку! Путилофф, зайдешь ко мне после столовой и возьмешь список вооружения. Распределишь. В
девять тридцать вас будут ждать машины на плацу. Загружаемся. На полигоне я выдам дальнейшие указания! Свободны!В оружейке царило веселое оживление: известие о том, что курсантам выдадут на руки оружие, пусть и заряженное холостыми патронами, пробуждало в мальчишках нездоровую суету. Они галдели, толкались и дурачились до тех пор, пока на пороге не появился Вовка в сопровождении бессменного «хозяйственника» школы — Максимилиана Мейера, заведовавшего также и оружейной комнатой — персонала до сих пор не хватало. Плешивый комендант недовольно покосился на шумных «ублюдков» и процедил сквозь зубы, обращаясь к Вовке, как к старшему:
— Die Ordnung richte! [73] Schnell!
— Der Zug! Stillgestanden! — крикнул Вовка во всю глотку, чем заставил поморщиться Мейера, перебравшего накануне шнапса.
Знакомая команда, вбитая в головы псов уже на уровне рефлексов, заставила мальчишек быстро выстроиться вдоль бревенчатой стены оружейной комнаты.
— Командиры отделений — ко мне! — продолжал распоряжаться Путилов. — Остальные на месте! И чтобы тихо!
— Gut. — Мейер потер пальцами виски, вытащил из кармана связку ключей и отпер оббитую железом дверь в оружейку. — Ждать. Нихт кричать! — хрипло каркнул он, проходя внутрь забитой оружием комнаты.
73
Die Ordnung richte! (Нем.) — Порядок наведи!
Нащупав рубильник, он включил свет, а затем прикрыл за собой дверь. Пошарив рукой на полке с аккуратно сложенными пачками патронов, он нащупал спрятанную им же початую бутыль кустарного русского шнапса — самогона. Выдернув пробку зубами, Мейер приложился губами к холодному стеклянному горлышку. Стараясь не вдыхать едкие сивушные пары, комендант сделал несколько судорожных глотков. Глотку привычно опалило огнем, а желудок спазматически сократился. Немец передернул плечами и оторвался от горлышка. Заткнув бутыль пробкой, Мейер отработанным до автоматизма движением убрал её на привычное место, спрятав за коробками боеприпасов. Закусив самогон приготовленной заранее плиткой шоколада, немец блаженно развалился на колченогом шатающемся стуле. Вскоре теплая расслабляющая волна вымыла из головы тупую похмельную боль, руки перестали трястись и Мейер вздохнул с облегчением. Распахнув дверь, комендант произнес:
— Проходить по очередь. Получать. Отходить.
Вовка вошел внутрь оружейки и протянул исписанный Сандлером лист бумаги Мейеру.
— Ich verstehe, [74] — кивнул комендант, мельком взглянув на листок. — Die erste Abteilung. [75] Заходить только командирен отделений, остальные ждать за Tur… — Он пощелкал в воздухе пальцами, вспоминая русское слово: — Дверь.
— Гефрайтер Незнанский, получай оружие на свое отделение, — «официальным» тоном, как старший по званию, произнес Вовка.
74
Ich verstehe (Нем.) — Мне понятно.
75
Die erste Abteilung (Нем.) — первый взвод.
Петька заскочил в оружейку и замер перед раздаточным столом, на который Мейер навалил горку оружия: в основном видавшие виды карабины Маузера модели 98к.
— Sieben Mauser Karabiner. Kurtz, — принялся перечислять комендант. — Maschinenpistole MP40. Ein. F"ur den Abteilungsf"uhrer. [76]
— Ух ты! Мне? — не смог сдержать восхищенного возгласа Петька, хватая вороненую смертоносную «игрушку».
— Armleuchter! — прошипел немец, продолжая выкладывать боеприпасы на стол. — Die Patronen, die Granatapfel: zehn Stucke. [77] Гранатен lehr… учебный. Собрать потом. Сдать под счет!
76
Sieben Mauser Karabiner. Kurtz. Maschinenpistole MP40. Ein. F"ur den Abteilungsf"uhrer (Нем.). —Семь карабинов Маузера. Коротких. Пистолет-пулемет MP40. Один. Для командира отделения.
77
Armleuchter! Die Patronen, die Granatapfel: Zehn Stucke (Нем.). — Болван! Патроны, гранаты: десять штук.
— Яволь, герр комендант! — поспешно кивнул Петька. — Не сомневайтесь — соберем до последней.
— Zwai Pistole Walther P38. [78] — На стол легли пистолеты в потертых кобурах.
Дождавшись, когда мальчишки освободили стол от оружия, Мейер бросил на него длинный ручной пулемет с раздвижными сошками и жестяную коробку с пулеметной лентой.
— Maschinengewehr [79] 34,— произнес он. — Ergreifen. Забирать!
78
Zwai Pistole Walther P38 (Нем.). —Два пистолета Вальтера P38.
79
Maschinengewehr (Нем.) — пулемет.