Песчаные Войны - 1
Шрифт:
Марсиано стукнул пальцем по спинке кресла:
– Я не имею права давать никакой информации о планете Вашингтон-два.
– Эта планета меня не интересует.
– Хорошо, в таком случае идем.
Табс очень удивился, когда их найденыш в сопровождении капитана появился в его рабочей комнате:
– Капитан?.. Я надеюсь, у вас все в порядке?
– дрогнувшем голосом спросил он.
– Послушайте, Табс, - усмехнулся капитан, - Шторм хочет посмотреть бортовой журнал новостей. Выведите его на экран, если вам нетрудно.
– Да, сэр.
Агентство межпланетных новостей публиковало
Голос Шторма напряженно зазвенел:
– Вот вам и ответ, капитан. Я прибыл как раз оттуда. Всего сорок восемь часов назад я был на Кэроне.
– Ты - с Кэрона? Погоди, погоди...
– Марсиано посмотрел на Джека с явным недоумением.
– Но это ведь абсолютно невозможно! Да к тому же эта планета была открыта всего несколько лет назад. Что тебя туда занесло?
Джек усмехнулся:
– Я был там рейнджером. А когда мы были атакованы, надел свой бронекостюм и шагнул за экран Звездных ворот. Вот... таким образом я и оказался здесь...
Марсиано с раздражением присвистнул: - Послушай, но ведь никто просто так не уничтожает планет...
– Это точно, - кивнул Шторм.
– В этом надо будет обязательно разобраться. Ладно, вы меня высадите на какой-нибудь ближней планете, а уж дальше я буду добираться сам.
Табс кашлянул, но ничего не сказал, увидев строгий взгляд капитана.
– Это будет не так просто.
– Марсиано замялся.
– Все дело в том, что мы как раз собирались "выйти из строя"
Теперь настала пора удивляться Джеку:
– Как это - "собирались выйти из строя"? Что это значит?
– Мы - специальная команда для подавления бунтов. Марсиано крякнул и пригласил Шторма прийти в свою каюту. Он уселся в кресло и, показав Джеку на маленький стульчик у потертого полукруглого стола, достал с полки симпатичную зеленую бутылку. Джек с интересом смотрел на этикетку:
– Насколько я понимаю, это отличное виски.
– Не худое. Ты знаешь, танталосы гордятся своими винокурнями. Вот там-то я и припас эту бутылочку для особого случая.
Шторм с наслаждением сделал глоток чистого янтарного напитка.
– Это виски у нас пьют исключительно при заключении сделок, вкрадчиво сказал Марсиано, и хотя ему очень хотелось казаться невозмутимым, предательская краска выступила на щеках.
– Так. И чего же вы от меня хотите?
– прямо спросил Джек.
– А как ты думаешь, чего я от тебя хочу? Наверное, мне необходим твой бронекостюм, а также твое умение управлять им. Конечно, при том единственном условии, что эти доспехи твои.
– Ну, с этим-то все в порядке, они мои. Но ведь я давно уже в отставке!
– Я тоже, - усмехнулся капитан.
– А вот сейчас подрабатываю в одной частной фирме. Все дело в том, что Вашингтон-два захватили бунтовщики. Космопорт блокирован. Мне хорошо заплатили и приказали навести здесь порядок. Мои хозяева не хотят ждать, пока этот вопрос урегулирует Доминион.
– Так... и вы решили устроить там небольшую свалку?
– Совершенно верно. Нам предложили развлечься,
– Подождите,
Но если космопорт блокирован, как вы собираетесь проводить высадку? Они ведь заметят вас и расстреляют еще в небе!– Шторм недоуменно пожал плечами.
– Ну, это исключено!
– Марсиано сделал глоток из стакана. Виски обожгло горло. Он усмехнулся.
– Я разработал хороший план.
Джек поудобнее устроился в кресле:
– А могу ли я выслушать его, но при этом не брать на себя никаких обязательств?
– Да, конечно, - кивнул калитан.
– Ты ведь все равно у нас в руках, и никуда не денешься, если мы тебя не выбросим туда, где нашли. Но если ты согласишься помочь нам, я думаю, ты сможешь получить ответы на кое-какие свои вопросы.
Шторм безмятежно посмотрел на Марсиано:
– А с чего вы взяли, что я буду задавать вопросы? Марсиано усмехнулся:
– А разве может быть иначе? Под твоими ногами взорвали планету, а ты не хочешь знать, почему? А может быть, ты не собираешься никого наказывать за то, что там натворили? Нет, братец! Я знаю, какую подготовку проходят рыцари. Все правильно, я не понимаю, откуда у тебя бронекостюм, но я знаю, что у тебя есть кое-какие убеждения, и то, что случилось с Кэроном, не может оставить тебя равнодушным. Да, кстати, а что, если это были корабли траков? Или все-таки Доминиона?
– А что, если я действительно этим заинтересуюсь?
– засмеялся Джек.
– Тогда ты получишь ответы на свои вопросы. Ну как, договорились? Марсиано облегченно вздохнул.
– А теперь слушай. Нам известно, что бунтовщики захватили космопорт, но они не умеют им управлять. Таким образом, через три часа сработает сигнал аварийной тревоги.
Марсиано взял бутылку и наполнил пустые бокалы.
– Что за тревога?
– решил уточнить Шторм.
– На "Монреале" произойдет утечка радиации, и нам будет жарко. Слышишь, нам будет очень жарко. Им придется освободить парковочные площадки, надеть костюмы с противорадиационной защитой и вести работы по нашему спасению, как и записано в законе об аварийных ситуациях. Как ты понимаешь, большинство из них вообще не имеют никакого понятия о том, что...
– Хорошо. А что произойдет потом?
– Потом? Мы выйдем из корабля и сразу же начнем вести огонь на поражение. Большинство бунтовщиков собралось именно здесь, в космопорте. Прошло уже больше месяца с той поры, как они блокировали все грузовые перевозки.
Шторм устало улыбнулся:
– Ну, а кто выйдет первым и пустит в бунтовщиков веер лазерного огня, догадаться нетрудно.
– Сможешь?
– обрадованно спросил Марсиано.
– Ведь ты отлично экипирован. Ну, а оплата - в валюте Доминиона. Договорились?
Джек вздохнул. Что же, это было как раз то, чему его учили. Он кивнул и поднял бокал: хорошо, договорились.
* * *
У Марсиано подобралась отличная команда. Бронекостюм был уже заряжен, и Джек приступил к герметизации.
"Монреаль" стал "падать", оставляя за собой огромное радиоактивное облако. Похоже, что в своем деле Марсиано был виртуозом. Он очень ловко маневрировал кораблем, изображая аварию. Уровень радиоактивности был в общем-то безопасен для людей, но вполне достаточен для того, чтобы в космопорте сработал сигнал тревоги.