Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

А им колени сводит — им смены не дают.

Стоят они, ребята — точёные тела,

Поставлены когда-то в чём мама родила.

И вдруг, на эти штуки ужастно разозлясь,

Они отпустят руки, и небо с неба — хрясь!

И даже над Канадой не будет синевы.

«Не надо, ох, не надо!» — так закричите Вы.

Надежда сохранится до той поры пока

Подержит Городницкий на собственных руках.

М. Ножкин

Если зуб разболелся вдруг…

Пародия на «Песню о друге» В. Высоцкого Если зуб разболелся вдруг,

Если боль невтерпеж, так что ж,

Ты тогда не кричи — лечи

Существуют врачи.

Ты к врачу на прием бегом,

Прямо в кресло садись — держись,

В общем как на себя самого

Положись на него.

Если врач не мастак, а так.

Понимает в зубах, не ах.

Если сразу не разберешь,

Плох он или хорош!

Ты не сразу за дверь, проверь.

Не бросай одного его.

Пусть он даже не в зуб ногой —

Будешь знать кто такой.

Ты врачей не брани, они

Хоть кричи не кричи — врачи.

Ты не знаешь с каким трудом

Получают диплом!

Но бывает средь них иной

Пусть хоть стаж не ахти какой,

Но такому, как он палачу

Зуб любой по плечу.

И когда ты к нему больной,

Пусть он был и хмельной и злой,

И твой зуб из последних сил

Материл, но тащил!

И неважно, что был он груб,

И что вырвал здоровый зуб.

Ты не сразу поймешь, не вдруг —

Это истинный друг.

С. Стребков (Stribog)

Беги через джунгли

Стилизация под песню «Run Through The Jungle» группы «Creedance» М-16 бьется

За моей спиной

Если я остановлюсь —

Ждет меня Ханой.

И я бегу через джунгли,

Я бегу через джунгли,

Я бегу через джунгли —

Бегу от партизан!

Вот мой приятель Билли

На моем горбу —

Не хочу, чтоб он вернулся

В цинковом гробу.

И я бегу через джунгли,

Я бегу через джунгли,

Я бегу через джунгли —

Бегу от партизан!

Для чего нам нужно

Было в петлю лезть?

Ты ответь нам, Дядя Сэм,

Почему мы здесь?

Мы бежим через джунгли,

Мы бежим через джунгли,

Мы бежим через джунгли —

Бежим от партизан!

Напалм и «Рейджен Орендж»

Нам не помогли.

Из Вьетнама еле-еле

Ноги унесли!

Там бегут через джунгли,

Там бегут через джунгли,

Там бегут через джунгли,

Бегут от партизан!

Если ты остался —

Не успел уйти —

Брось винтовку и что может

Помешать в пути.

И беги через джунгли,

Ты беги через джунгли,

Ты беги через джунгли,

Беги от партизан.

notes

Примечания

1

Перевод:

Ай, я пьяный, пьяный, пьяный ли я,

Ай, я всех, цыгане, пьянее,

Ай, я всех, цыгане, пьянее, ну,

Пил водки всех больше!

2

Музыку к песне написали Виктор Берковский и Сергей Никитин.

3

На английском языке хала-бала (НULLA-BALOO) означает крик, гам, шум. В своих выступлениях Ю. Визбор адресовал эту песню коллегам по редакции журнала «Кругозор».

4

Это вольное переложение текста, сделанное Юрием Визбором. Оно исполнялось, также, Владимиром Семеновичем Высоцким, но немного на другую мелодию и немного с другим текстом.

5

Это первоначальный вариант песни. Позднее В. Высоцкий написал ещё два.

6

Высшая партийная школа.

7

Музыку к песне написал Виктор Берковский.

Поделиться с друзьями: