Пламенный клинок
Шрифт:
Последний аккорд растворился в воздухе, и несколько мгновений слушатели молчали, ожидая следующего куплета. Потом Граб постучал себя по груди и оглушительно рыгнул, спугнув лисицу, притаившуюся неподалеку. Харод взглянул на него с гневом и укоризной, но скарл невозмутимо продолжил уплетать оленину.
— Будет продолжение, — сказала Орика, — но оно еще не готово.
— Мне понравилось! — воскликнул Кейд. — Особенно трень-брень в начале.
Арен поморщился. Талантом музыкального критика Кейд обладал в такой же мере, как и умением флиртовать.
— Сюжет кажется знакомым, — сказал Арен.
Кейд нахмурился,
— Король Кавил Львиная Лапа! — Арен недоуменно взглянул на него, и Кейд пояснил: — Кавил был королем в эпоху Легенд. Его отец отнял трон у лорда-бастарда, а сам он захватил половину Пламении, оттеснил урдов и почти выгнал элару обратно в море. Если бы он не умер, урды, вероятно, нас не завоевали бы и Первая империя выглядела бы совсем иначе. Но он успел немного: подвела самоуверенность.
— Граб хочет услышать, что произошло, — заинтересовался скарл, на которого рассказ Кейда произвел большее впечатление, чем песня Орики.
— Его прорицателю пригрезилось войско мертвецов-урдов, которое наступало с моря, и он посоветовал королю держаться подальше от прибрежного замка, — пояснил Кейд. — Но Кавил поступил ровно наоборот и направился прямиком туда, желая показать всем, что не боится призраков. За ними последовали лучшие воины, вернейшие сподвижники. Вскоре знамение сбылось: с моря нахлынула огромная волна, смывшая замок вместе с Кавилом, а потом началась борьба за трон, во время которой Оссию захватили урды.
Граб разразился смехом, изо рта у него полетело недожеванное мясо.
— Глупый король не послушался предзнаменований! Не диво, что урды вас одолели!
— Об этом твоя песня? — спросил Арен у Орики.
— Возможно, — уклончиво ответила лютнистка. — Или о том, чего наша страна лишилась, но еще обретет вновь.
Арен открыл было рот, чтобы возразить, но, по счастью, Кейд его опередил, высказав ту же мысль.
— Но ты же сардка! — воскликнул он. — Я думал, ты… Ну, знаешь… — Он покраснел и умолк.
— Да, я сардка, — кивнула она. — Из безземельного избранного народа, вечных изгнанников. Но я и оссианка. Я выросла в этой стране, питалась плодами этой земли, танцевала под тем же небом, что и ты. Мой народ не помнит собственной истории, но в Оссии нас больше, чем в любых других краях. Все мы из волчьего племени, потомки Джессы Волчье Сердце.
— Но не Граб! В Грабе течет медвежья кровь, как и во всех скарлах. Урды никогда не завоевывали наши земли.
— Неудивительно, — заметил Кейд. Ему страшно хотелось выместить на ком-нибудь досаду, а скарл словно нарочно подвернулся под руку. — Мерзлые пустыни, воющие ветра и звери с зубами длиной в локоть. Кого туда потянет?
— Граба! Однажды Граб вернется — когда его тело изукрасят славные подвиги.
— Тебя никто не держит, — усмехнулся Кейд и взглянул на Фен в поисках одобрения; но та опять принялась выстругивать палку, не слушая их разговора.
Граб помотал головой.
— Еще не время. Грабу еще многое предстоит. Бежать из лагеря — недостаточно. Улизнуть от страхоносцев — недостаточно. Даже когда Граб победил чудище Скавенгарда, этого было недо…
— Погоди, ты не побеждал никакого чудища…
— Граб должен совершить великие подвиги, чтобы его народ замер в трепете! — Он положил на тарелку очередной кусок мяса и угрюмо пробормотал: — Граб им еще покажет.
Прежде чем Кейд
успел съязвить, Арен сменил тему разговора:— Харод, в трактире ты говорил, что вы побывали в нескольких городах и ни в одном из них не осталось сардов.
— Да, именно так, — подтвердил рыцарь, но вдаваться в подробности не стал.
— Поэтому мы и вернулись в Оссию, — пояснила Орика, помрачнев. — Я ищу свою семью.
— Что с ней произошло? — спросил Арен.
Она вновь смерила его испытующим взглядом, оценивая, стоит ли ему доверять.
— В Харрию проникли слухи, что сардские караваны в одночасье исчезли, — ответила она. — Мы направились в мой родной город, но прибыли слишком поздно: сарды бесследно пропали. Задавать вопросы было опасно. Меня не раз могли схватить, если бы не Харод. — Она с благодарностью положила ладонь ему на плечо.
— Я всего лишь исполнял свой долг, — сдержанно произнес тот, но Арен разглядел промелькнувшее на бесстрастном лице торжество.
— Моргенхольм всегда был главным средоточием сардов в Оссии, — продолжала Орика. — Не все из нас скитальцы. Некоторые предпочли обосноваться в городах, хотя лично я никогда не стала бы жить как скот в загоне. Кроданцы переправили моих соплеменников на восток, поэтому есть вероятность, что сарды на пути к столице.
— Но зачем кроданцы забирают их туда? — спросил Кейд.
— Непонятно, — мрачно ответила Орика. — Мне кажется, они хотят собрать всех нас в одном месте, чтобы сподручнее было нами управлять. Возможно, хотят, чтобы мы навсегда прекратили скитаться.
Арена обдало холодом. Его народ тоже опутали запретами и ограничениями. Неужели и оссиан когда-нибудь сгонят с насиженных мест, чтобы освободить побольше пространства для кроданцев?
Арен привычно потер большим пальцем отметину на запястье. Обещание, которое он дал Эйфанну, было выполнено (во всяком случае, по его мнению), но отметина осталась. Возможно, со временем она исчезнет? Но теперь он сомневался, хочет ли этого. Ведь он чувствовал такую гордость, что тогда заступился за Орику.
— А как во все это оказался замешан дворянин из Харрии? — спросила Вика, которая сидела по другую сторону костра, почесывая Скирду за ухом.
Харод напрягся. Арен догадывался, что его раздражает друидесса: раскрашенное лицо и свалявшиеся волосы, побрякушки и одеяние из шкур. Она слишком отличалась от прекрасных и холодных харриек, строго следующих правилам этикета.
— Мне… пришлось, — ответил он наконец.
Орика удостоила его улыбки.
— Он последовал за моей песней, — ласково проговорила она. — Я играла в доме его отца, после чего Харод поклялся служить мне. Он мой рыцарь и дорогой друг.
Харод выглядел, будто он сейчас лопнет от смущения, или от радости, или от того и другого сразу. Арен невольно удивился, что два столь различных человека отправились в путь вместе.
— Горшкоголовый последовал за песней? — прыснул Граб и закатил глаза.
— Тебе не понять, — презрительно бросил Харод. — Для скарлов лучшая музыка — стучать костями по черепам собственных предков.
— Ха! Граб думает, тебе не повредило бы вытащить кость из задницы.
Он вразвалку отошел от костра, а Харод остался сидеть, подрагивая, будто крышка кипящего чайника, и силясь подавить негодование. Его шея покрылась красными пятнами, а один глаз бешено дергался.