Пленница Дракулы
Шрифт:
Алиса уставилась на Дракас, потом подбежала к нему и взяла его за руки.
— Прости. Я очень рада, что мы пойдем в оперу, и спасибо, что позаботился о билетах. Опера-то здесь ни при чем.
— Я знаю. Просто наша Фамалия отличается повышенной тягой к знаниям.
Какое-то мгновение они смотрели друг на друга, позабыв о Лучиано, Иви и Сеймоуре, пока не услышали негромкое покашливание Носферас.
— Э-э-э, думаю, нам пора идти в бальный зал. Зная нашу танцмейстершу, я бы не рисковал опаздывать к ней на урок.
Сначала наследники поупражнялись в фигурах котильона*, который являлся групповым танцем и до сих пор считался кульминацией танцевального вечера. Танцмейстерша объяснила юным вампирам,
После котильона танцмейстерша произнесла волшебное слово, которого с нетерпением ждала даже Алиса.
— А теперь перейдем к вальсу!
Сначала в партнеры Алисе достался Мэрвин. Он танцевал не так уж плохо, несмотря на то, что его мысли витали где-то в другом месте. Во всяком случае интеллектуальная беседа, которая, по мнению танцмейстерши, непременно должна была сопровождать танец, не удалась. Взгляд Мэрвина постоянно был устремлен куда-то за ее плечо. Алиса чуть не свернула себе шею, пытаясь понять, на кого он все время смотрит. Ее взгляд наткнулся на Марию Луизу и Раймонда, Нет, этого не может быть. Несмотря на ослепительную красоту Марии Луизы, ни один здравомыслящий вампир не мог влюбиться в эту зануду! Алиса растерялась. Она снова попыталась проследить за взглядом своего партнера и на этот раз заметила Ровену. Ага. Это было уже более вероятно — или нет? Вирад? И это притом, что англичане и ирландцы были почти такими же заклятыми врагами, как французы и немцы? С другой стороны, ее братец с самого начала обучения в академии не расставался с Пирас, которые стали его лучшими друзьями. Отчего бы Мэрвину не влюбиться в Ровену? Но как отнесутся к этому их семьи?
Им придется смириться. Да и вообще, разве не это было главной подоплекой затеи с академией? Эта мысль впервые пришла в голову Алисе.
Конечно же, все хотели, чтобы их собственные наследники стали сильнее. Но разве главная проблема была не в том, что кровь вампиров слишком долго не смешивалась и теперь кланы больше не могли иметь детей? Им грозили упадок и вырождение. Все постоянно подчеркивали, что будущее в руках наследников. Только теперь Алиса поняла истинный смысл этой фразы. Они, наследники всех кланов, должны внести в свои семьи свежую кровь и создать новую сильную родовую линию. Эта мысль одновременно напугала и взволновала ее. Спустя долгое время она снова подумала о матери, родившей ее и Таммо. Кем был их отец, Алиса не знала. Она даже не была уверена, что это был один и тот же вампир.
Вампиры вели себя совсем не так, как люди, которые вступали в брак и оставались верными друг другу — по крайней мере большинство из них. Некоторые наследники других кланов даже не знали своей родной матери. Они называли друг друга кузенами и кузинами, потому что в любом случае состояли в родстве друг с другом. Юных вампиров растили и воспитывали всем кланом. Роль отца или матери брал на себя глава клана. Госпожа Элина заботилась о юных Фамалия гораздо больше вампирши, которая их родила, и Алиса была искренне привязана к предводительнице своего клана. О своей настоящей матери она почти не думала.
Последние звуки вальса стихли. Мэрвин отпустил Алису, отступил на шаг и поклонился ей. Они должны были поменяться партнерами. Скосив глаза, Алиса посмотрела вслед Мэрвину и не ошиблась.
Он так быстро подошел к Ровене, что у других вампиров просто не осталось шансов пригласить ее на танец. Алиса усмехнулась. Все-таки она была права.— О нет, неужели без этого никак? — заставил ее обернуться знакомый голос.
Улыбка сошла с лица Алисы, когда она увидела, кого танцмейстерша назначила ей в партнеры.
Она должна была упражняться ни с кем иным, как со своим братом Таммо. Тот не только делал вид, что его сейчас стошнит, но и постоянно наступал ей на ноги.
— Таммо, ты вообще не попадаешь в такт! Ты что, не слышишь музыку? Раз-два-три, раз-два-три. И не тяни меня за руку. Это тебе не борьба!
— Это еще хуже! — мрачно ответил ее брат.
— Особенно с тобой, — ядовито сказала Алиса, которая не могла дождаться, когда затихнет музыка.
Наконец Людвиг оторвал пальцы от клавиш и опустил руки. Со вздохом облегчения Алиса высвободилась из рук брата.
— У некоторых из вас получается совсем неплохо, — расщедрилась на похвалу танцмейстерша. — Давайте повторим все еще раз. Людвиг, музыку. Прошу вас.
Алиса и Таммо с ужасом уставились друг на друга.
— Только не это! — простонали они в один голос.
Вдруг рядом с ними показалась фигура еще одного наследника. Он встал между Алисой и Таммо.
— Позволишь? — спросил Франц Леопольд, которому удалось одновременно элегантно поклониться Алисе и оттеснить в сторону Таммо.
— Эй, что это значит?
— Небольшой обмен партнерами. Ты же ничего не имеешь против того, чтобы потанцевать со своей милой подругой Джоанн?
Таммо ушел. Пока Франц Леопольд брал Алису за руку и клал другую руку ей на талию, она спросила себя, надоела ли ему его партнерша Джоанн или он действительно хотел потанцевать с ней, с Алисой?
Фамалия тут же осознала, как опрометчиво было предаваться таким мыслям в непосредственной близости от Франца Леопольда.
— О чем ты думаешь? — прошептал он ей на ухо.
Алиса смущенно отвернулась. Она почувствовала, как тепло разливается по ее щекам. Могла ли она, как человек, покраснеть от стыда?
— Нет, все замечательно. Твои щеки такие же очаровательно бледные, как и всегда.
Ах, он снова наслаждался ее смущением и бессовестно использовал ее. Ну конечно. Чего еще от него ожидать? Алиса изо всех сил старалась не думать больше ни о чем постороннем и сосредоточиться на музыке. Она полностью растворилась в вальсе.
Что за чувство! Пьянящие покачивания и обороты. Алиса чувствовала ладони партнера, его руку на талии, его тело совсем рядом со своим. Тело Франца Леопольда было напряжено, и она могла опираться на него, но в то же время оно было настолько мягким, что плавно превращало музыку в движение. Алиса никогда не думала, что танец может быть таким прекрасным. Или дело не только в вальсе?
Нет, эта мысль снова уводила ее в опасном направлении, и она совершенно не хотела делиться ею с Лео.
«Просто закрой глаза. Почувствуй свое тело и прислушайся к музыке. А потом позволь им стать единым целым».
Фамалия послушно закрыла глаза и сама удивилась тому, что на этот раз не стала упрямиться и возражать ему. Их тела двигались в такт, и они сделали еще один круг. Внезапно Алисе вспомнилась одна цитата: «Едва я миг отдельный возвеличу, вскричав: «Мгновение, повремени!» — все кончено, и я твоя добыча, и мне спасенья нет из западни» [9] .
9
Перевод Бориса Пастернака. ( Примеч. пер.)