Пленники чести
Шрифт:
— Ну что же, милый друг, раз вы настаиваете, я не смею вам противоречить, но прошу, поторопитесь, ведь без вас я зачахну от скуки, — с улыбкой ответила Наталья.
Александр улыбнулся ей в ответ. Между тем Алексей Николаевич убедил господина Симпли, что нужно ехать, причём незамедлительно, ведь нехорошо не исполнять приказ Ивана Андреевича, который всегда говорит дело. И они двинулись в сторону замка вместе с Натальей, егерем и дворецким, у которого отлегло от сердца. Поручик же кольнул шпорами Вихря и поскакал к поляне у подножья холма, про которую ему рассказал Альфред.
Дворецкий не случайно был
Когда Александр Иванович подъехал к месту трагедии, он не сразу поверил глазам. Павел Егорович и Виктор Юрьевич стояли рядом с телом и молча смотрели на него, не зная, что делать. Они в нескольких словах рассказали поручику, что случилось с ними.
— Вы не осматривали тело? — спросил Александр.
— Ну, разве что так, взглянули, — пролепетал Павел Егорович, сторонясь от трупа.
— Вон он, весь разодран, — добавил Виктор, — видно, волки потрудились.
— Странно, что он стрелял и промазал, вряд ли такой человек, как он, промахнулся бы, стреляя в волка.
— Глядите, — воскликнул Павел Егорович, показывая на что-то пальцем, — тут кровь, целая лужа.
Александр и Виктор тут же подбежали к тому месту, у которого стоял Павел Егорович.
— Так и есть, кровь, — сказал Виктор.
— Наверное, волчья, — добавил Павел Егорович.
— Большая лужа, а где сам волк? — спросил Александр Иванович, трогая кровь пальцем.
— Да бог его знает, может, убежал, — отозвался Виктор, осматривая округу.
— С такой кровопотерей? — удивился Александр. — Тогда это не волк, а винная бочка.
— И кровяного следа не видно, — подтвердил Павел Егорович.
— Может это кровь Ивана Андреевича? — предположил Виктор, взглянув на тело.
— Нет, исключено, он точно не смог бы проползти такое расстояние, не оставив следов, — сказал растерянный Павел Егорович.
— Ох, не нравится мне это, господа, — сказал Александр Иванович, — давайте-ка уберём его отсюда, и сами уберёмся. Не нравится мне всё это.
И они соорудили носилки, закрепили их между двумя лошадьми и, положив на них тело соседа Уилсонов, отправились прочь от места страшной расправы. Все трое были подавлены и молчали до самой окраины леса, где их уже поджидал Альфред с телегой. Он так торопился, что даже не сообщил крестьянину, зачем она нужна, просто вышвырнул бедолагу на дорогу, приказав мчаться со всех ног за доктором. Дворецкого всего трясло, он с трудом мог сидеть на козлах. Виктор и поручик перенесли тело Коршунова на телегу. Когда его поднимали, на землю из кармана убитого выпал пистолет. Александр поднял его и вертел в руках всю дорогу.
— Интересная вещица, — заметил он, — обратите внимание, на широкую ногу жил господин, серебряными пулями изволил охотиться.
— Как вам не стыдно, поручик, говорить о человеческих недостатках в такой
момент, — укорительно шепнул ему Павел Егорович.Дальше шли молча. Альфред решил везти тело во флигель, чтобы хозяйка и все остальные до поры до времени ничего не узнали. Ведь гибель соседа грозила окончиться скандалом. Мало ли, что могла подумать госпожа Уилсон, а её гнев грозил бы бедой для всех в имение. Солнце скрылось за облаками, подул холодный ветер, поднявший в воздух бурые листья. Навстречу из флигеля вышел слуга с фонарём в руках, он хотел отправиться на задний двор, но Альфред окрикнул его. Подойдя ближе, он спросил:
— Вы звали, господин дворецкий?
— Харитон, скажи, есть ли пустая комната во флигеле, куда никто не зайдёт? — спросил Альфред, загораживая собой тело, лежавшее на телеге.
— Да, господин дворецкий, но только на самом верху, — ответил озадаченный Харитон.
— Слушай меня внимательно, оставь все свои дела и помоги господам, только никому ни единого слова, понял? Иначе не сносить тебе головы! — пригрозил Альфред.
— Как прикажите, — отвечал Харитон, заглядывая в телегу.
Но он тут же отпрянул, набожно крестясь, ибо прежде не видал такого безобразного покойника. Альфред быстро слез с телеги и отправился ожидать доктора, чтобы сразу же проводить его во флигель, правда, дворецкий уже сам не понимал, для чего посылал за ним. Покойному уже никто не смог бы оказать помощь. А тем временем Харитон вместе с господами перенёс тело в самую верхнюю комнату, по счастью пустовавшую. Там тело Коршунова уложили на простую кровать, застеленную грубым одеялом. Харитон принёс свечи и пару стульев.
— Кто же так его милость покалечил? — робко спросил он у Павла Егоровича.
— Волки, — ответил тот, отводя взгляд от тела, — несчастный случай.
— Постойте! — вдруг вскрикнул Александр Иванович. — А где же господин генерал, который был с ним, как вы говорили? Я не видел его с самого начала охоты. Что с ним?
— Не имею ни малейшего о том представления, — растерянно произнёс Павел Егорович, — могу поклясться, что они должны были быть вместе с Иваном Андреевичем.
— И где же он сейчас? — спросил Александр.
— Может он тоже погиб? — сказал Виктор, потирая холодный лоб.
Все переглянулись, перспектива отправляться искать тело генерала показалась им совсем не весёлой. Но в это время в комнату вошли Альфред и доктор, Модест Сергеевич. Врач долго осматривал тело Коршунова, подробно расспрашивал об обстоятельствах его гибели, наконец, оглядел склонившихся над телом господ и сказал:
— Это вряд ли были волки, уж слишком серьёзные повреждения, скорее это был медведь. Но мне не понятно, куда исчезла вся кровь убитого, не мог же этот зверь выжать его, как губку и бросить среди леса, как вы говорите.
— Но, Модест Сергеевич, всё так и было! Мы нашли его на поляне ровно в таком же виде, в котором он сейчас перед вами, — заявил Виктор, решивший, что их рассказу не поверили.
— Странный случай чрезмерного малокровия, я ничего прежде подобного не встречал, — сказал доктор, — определённо его кто-то хорошенько искусал, но кто, мне не ясно. Я мог бы лишь рекомендовать никому в округе не появляться в одиночку в тех местах, где это случилось. Если зверь не убит, как вы говорите, это вдвойне опасно.