«Плохой день для Али-Бабы»
Шрифт:
Глава двадцатая, в которой караваны приближаются, но это мало что меняет
– Что за караван?
– прокричал главарь в сторону дальних камней.
– Большой!
– прилетел ответ.
Тут губы атамана дрогнули в предвкушении.
– Верблюды?
– спросил он снова.
– Множество!
– ответили ему.
Разбойник Номер Один запрыгал от радости.
– Да, этот меч тебе точно вскоре понадобится. Но не только он, да?
– Предводитель разбойников взглянул на Али-Бабу, словно им обоим был известен некий общий секрет.
Хотел бы дровосек
– Самое время тебе наконец проявить себя!
– хихикнул Разбойник Номер Один.
– Но мы совершенно не хотим, чтобы ты кого-нибудь грабил.
Али- Баба не знал, как реагировать на подобную новость? Они не хотят?
– Во всяком случае, не сразу, - продолжал объяснять главарь.
– Тебе выпала великая честь. Ты проведешь первый эксперимент по реализации нашей щедрой Программы Рефинансирования Караванов. Следовательно, ты будешь отдавать им золото, а не отбирать его. Уж с этим-то проблем точно не возникнет?
Али- Баба полагал, что нет. В конце концов, возможно, ему даже не понадобится меч. Он попытался сглотнуть, но в горле у него, казалось, совсем пересохло от песка.
– Разумеется, - продолжал главарь, - когда ты увидишь, куда они спрячут твои золотые дары, ты пойдешь и заберешь их обратно вместе с остальным золотом и драгоценностями, которые, возможно, окажутся рядом с твоими подношениями.
– Главный человек в черном деликатно кашлянул.
– Но и с этим у тебя как у разбойника проблем возникнуть не должно.
Дровосек нахмурился. Он полагал, что должно. Почему он не видит логики в словах атамана? Наверное, он слишком поторопился насчет ненужности мечей.
Главарь пустился в путаные объяснения того, что и как должно будет произойти: как Али-Бабе следует приблизиться к каравану, склонив голову и выставив перед собой дары. Неумение дровосека обращаться с мечом может даже пойти ему на пользу. Кто заподозрит человека, не владеющего оружием? А когда ничего не подозревающие торговцы примут дары и выяснится, где они хранят свои собственные сокровища, Али-Баба, которого зовут теперь Разбойник Номер Тридцать Три, подаст сигнал, громко произнеся что-нибудь, возможно вознеся хвалу торговцам. Как только он это сделает, остальные разбойники довершат дело. План настолько прост, что никаких проблем быть просто не может, верно?
– Конечно, ты должен знать кое о чем, - добавил в заключение атаман.
– Я не люблю неудач.
С этим даже дровосек, с его небольшим опытом общения с разбойниками, мог согласиться целиком и полностью. Али-Баба поднял меч и попытался заткнуть его за пояс и при этом не порезаться.
– О брат мой!
– вскричал из корзины Касим.
– Быть может, я больше никогда тебя не увижу. Быть может, я бывал излишне суров с тобой. Я расскажу твоей жене, как ты умер.
Али- Баба не мог припомнить, чтобы брат когда-нибудь сказал ему хоть одно доброе слово. Значит, смерть его неотвратима?
– Похоже, ты не слишком рад, что тебе придется идти к тому каравану, - заметил атаман.
Али- Баба понял, что не сумел как следует скрыть свои эмоции. Но с другой стороны, если он все равно уже покойник, не все ли равно?
– Не волнуйся, - успокоил его главарь.
– Мы не отправим тебя одного.
Значит, все страхи дровосека были напрасны? Это же совсем другое дело, если в качестве свиты его будут сопровождать человек десять бывалых разбойников.
– Благодарю тебя, о атаман, - с признательностью откликнулся Али-Баба.
Но
первый среди разбойников жестом отмел его благодарности.– Не за что меня благодарить. Ты это заслужил.
– Он великодушно указал на корзину подле Али-Бабы.
– Ты можешь взять с собой своего брата.
– Меня?
– взвизгнул из корзины Касим.
– Но я ничем не могу помочь в добыче золота!
– Ты слишком скромничаешь, - пожурил его главарь.
– У тебя есть две отличные руки, чтобы воровать и держать оружие, даже если эти руки ни к чему не прикреплены. А лучшего места, чем эта корзина, чтобы спрятать добычу, и не придумаешь!
– Он рассмеялся собственному уму, и многие разбойники смеялись вместе с ним.
– Но каждый новый разбойник нашей шайки должен проявить себя!
– Он великодушно похлопал корзину.
– Любые препятствия можно преодолеть.
– И один из лучших способов их преодоления - смерть, - весело то ли сказал, то ли просвистел Разбойник Номер Два.
– А, второй среди разбойников, - заметил его начальник все так же милостиво, - у тебя еще остались какие-нибудь зубы?
Почти беззубая улыбка сбежала с лица Разбойника Номер Два, и он молча кивнул.
– Ну, это не надолго, - заверил его Разбойник Номер Один.
Али- Баба не знал, сумеет ли в своем теперешнем эмоциональном состоянии выдержать зрелище выбивания очередного зуба. Поэтому он счел себя обязанным вернуть разговор к прежней теме.
– Прошу прощения, о первый среди головорезов, но не лучше ли нам поскорее завершить приготовления, пока караван не прошел мимо?
– Как ты смеешь?!
– взревел Разбойник Номер Один, и лицо его приобрело самый неприятный багровый оттенок, какой дровосеку доводилось видеть. Но главарь вцепился обеими руками в собственную бороду и кое-как сумел усмирить бурю, бушевавшую в нем.
– Нет-нет, совсем не в наших интересах лишать тебя пальцев именно теперь, когда ты и так с трудом держишь меч. Мы хотим, чтобы ты подошел к этому первому испытанию в наилучшей форме. Мы сможем сколько угодно корректировать твою позицию потом.
– Караван!
– донесся голос наблюдателя с дальнего конца лагеря.
– Он почти поравнялся с нами!
– Ты говоришь, что пришло время запустить нашу Программу Рефинансирования, - отважно сказал Али-Баба, ибо в ближайшем будущем ему все равно предстояло оказаться если не мертвым, то сильно изувеченным.
– И что я должен отдать каравану?
– Отдать?
– переспросил главарь, словно сомневаясь в истинном значении этого слова.
– Отдать. Ах да. Верно, верно. Отдать. Пожалуй, надо взглянуть, что у нас есть.
Он хлопнул в ладоши, и семеро разбойников с трудом подтащили к нему огромные мешки, раздувшиеся от всякой всячины из хозяйства Касима.
– Не все!
– резко бросил атаман.
– Нам нужно проверить лишь малую толику. Совершенно незачем раздавать все содержимое нашей сокровищницы!
Шесть разбойников тут же развернулись и утащили все мешки, кроме одного, назад, в то же потайное и охраняемое место, откуда те появились.
– Так… - Главарь подскочил, когда седьмой из его подчиненных начал было наклонять развязанный мешок.
– Нет, не высыпай все содержимое! Что-нибудь ценное может затеряться в песке. А ценное здесь все! Каждая чаша! Каждая монета!
– Он остановился на миг, чтобы прижать руку к сердцу и успокоить дыхание.
– Нет, лучше аккуратно выкладывай вещи передо мной. А я очень осторожно стану все это осматривать.