Чтение онлайн

ЖАНРЫ

По ту сторону смерти
Шрифт:

Том открыл рот, чтобы сказать что-нибудь, но не успел.

– Это самое раннее - поздний март! Даже апрель, ее не сажают в феврале, когда все еще есть вероятность заморозков...

– Неважно...
– начал Том, но не успел закончить.

– ...но ему ничего не скажи. Он всегда все знает лучше всех.

Наконец, он закончил свою лекцию.

– Значит вы не сторонник советника?
– спросил Том.

Мужчина снова перестал копать.

– Нет, не сторонник, но я не пристрастен. Все политики пустая трата чертова пространства.

Забавно, что вы говорите это, - сказал Том, - некоторые люди думают, что он один из стоящих людей.

Мужчина пришел в раздражение при этих словах.

– А теперь они так считают? Почему? Потому что он все еще живет в муниципальном доме и не разворовывает казну, как все они? Я сомневаюсь, что они смогут назвать хотя бы одну вещь, которую он сделал для народа. Все, что его волнует - городской центр и крупные проекты, но здесь не произошло никаких изменений за все двадцать лет. Кстати, кто вы, и почему вы спрашиваете о Фрэнке Джарвисе?

– Я расследую исчезновение его дочери.

– Вы коп?

Мужчина теперь стал еще менее дружелюбным.

– Нет, я не коп, но они знают, что я работаю над делом.

Тогда его настороженность поубавилась.

– Вы частный детектив, да? Как тот парень из «Досье детектива Рокфорда»? Обожаю это шоу.

– Не совсем. Я просто пытаюсь помочь Джарвису обнаружить ее местонахождение. Очевидно, он очень беспокоится.

– Да, ну, никому бы такого не пожелал, даже ему. Полиция спрашивала меня об этом.

– Они спрашивали о ней вас?

– Да, они опрашивали всех, - он казалось, слишком стремился рассеять недопонимание, - а я видел ее. За пару дней до того как она исчезла.

– Где это было?

– Здесь, - ответил мужчина.
– Не так часто увидишь молодых девушек на огороде, так что я обратил на нее внимание.

Она долго там пробыла?

– Именно об этом меня спрашивали копы. Я не знаю, но я ел свой хлеб с маслом, - сказал ему мужчина.
– Моя жена всегда делает мне жестянку с перекусом, чтобы мне не приходилось возвращаться.

Том понял, что разговаривает с бывшим шахтером, как только тот упомянул жестянку с перекусом, которая была прочной ланч коробкой из металла, которую можно взять с собой в шахту.

– Так значит, Сандра Джарвис могла идти обратно, когда вы перекусывали бутербродами.

– Я ел их там.

Он мотнул головой по направлению к задней части большой, грубо сколоченной покосившейся деревянной хижины, располагавшейся от двух мужчин на некотором расстоянии.

– Сделал себе стул и стол и пью чай в термосе, - произнес он с некоторой гордостью.

– Вам нужна только еще кровать, и можно вообще не уходить.

– Да, вполне верно.

Ему, определенно, понравилась эта идея.

– Это все, о чем спрашивала вас полиция?

Он кивнул.

– Плюс или минус. Они хотели знать, видел ли я или слышал что-нибудь.

– И?

– Ну, отсюда снизу я ничего

не видел, и я ни черта не слышал, кроме нескольких криков.

– Вы слышали крики?

– Это была лишь небольшая ссора. Можно услышать и похуже из домов вниз по дороге.

– Так кто ссорился?
– спросил Том.

– Он и она.

– Фрэнк и Сандра?

– Я не смог расслышать слова, но это была явно склока.

Он фыркнул.

– Тогда значит, вы не знаете, из-за чего это было?

– Я выгляжу как телепат?
– спросил он.
– Так как она подросток, а он ее старик, предположу: он пытался указывать, что ей делать, а девушка ожесточенно спорила с ним, потому что хотела поступить наоборот. Разве обычно все происходит по-другому?

– Я не знаю, - признался Том.

– Я тоже, - согласился мужчина.
– У меня нет детей, но это то, что я слышал.

– И вы не видели, как она потом спускалась вниз?

Он засмеялся.

– Нет, но не думаю, что он ее укокошил. Полиция сказала мне, что ее видели после.

– Она села на поезд в Лондоне пару дней спустя, - подтвердил Том.

– Ну вот.

– Спасибо, мистер...?

– Не называйте меня мистером, - предупредил старик, затем выпрямился и выпятил грудь.
– Я человек простой. Меня зовут Гарри.

– Тогда увидимся, Гарри.

– Нет, если я завижу вас первым, - засмеялся Гарри и вернулся к своей копке.

Когда Том добрался до участка земли, Джарвис сидел возле своей хижины, пялясь в пространство. Его было легко узнать после всех его появлений на местном телевидении.

Джарвис заметил молодого человека и с интересом наблюдал, как тот поднимается по холму.

– Неплохое тут у вас местечко, - произнес Том в качестве предисловия.
– Я Том Карни. Я так понимаю, вы хотели видеть меня.

– Спасибо, что пришли, Том.

Его рукопожатие было крепким, а улыбка широкой, чего Том и ожидал от политика.

– Я надеялся, что вы захотите.

– Как и старший инспектор Кейн, - возразил Том, - очевидно.

– Да, ну, мы давно знакомы. Он все мне о вас рассказал.

– И вы все еще хотели встретиться со мной?

– Да, - засмеялся советник.
– Полагаю, что должен начать с вопроса, что вы обо мне знаете, или, по крайней мере, что вы думаете, что знаете.

Том пожал плечами.

– Вы политик, активно работали в органах местного самоуправления в течение последних двадцати лет и до недавнего времени возглавляли городской совет, - сказал он, - но вы ушли в отставку.

– Чтобы заняться поисками дочери, да, - согласился он.
– Наш общий друг, старший инспектор Кейн, упоминал вас однажды. Что-то касательно дела о пропавшей девушке, с которым вы помогали ему.

– Мишель Саммерс.

Джарвис кивнул.

– То было очень необычное дело и, я не понимаю, как оно может иметь отношение к исчезновению вашей дочери.

Поделиться с друзьями: