По ту сторону смерти
Шрифт:
– Он ее отец, - сказал Том, - и мы думаем, Диана, должно быть, рассказала все Сандре, когда они всю ночь разговаривали, но она не могла этого сделать, если не знала его имени.
– Ну, она могла показать Сандре...
– замолкла она.
– Что?
Келли покачала головой.
– Ничего.
– Что Диана показала Сандре?
– спросила ее Хелен.
– Я не знаю.
Но было очевидно, что Келли врала.
– Такая девушка, как Сандра, не поверила бы, что ее отец виновен в чем-то подобном, - сказал Том, - только если не было доказательства. Так что было доказательством,
– Ну же, Келли, - подтолкнула ее Хелен.
– Если ты расскажешь нам, мы сможем защитить тебя, но нам надо знать всю историю, или мы ничего не сможем для тебя сделать. Как Диана заставила Сандру поверить?
– Фотография, - внезапно выпалила она, - у нее было его фото. Она, должно быть, показала его ей.
– У тебя есть фотография Фрэнка Джарвиса?
– спросила Хелен.
– Мы не тупые, - сказала им Келли.
– Мы знаем, что никто нам не поверит, если мы станем выступать против одного из боссов. Вот почему они выбирают таких девочек, как мы. Они могут делать с нами, что хотят. Я и Диана, мы обе знали, что, если мы кому-нибудь скажем, то окажемся в еще большем дерьме, но Диана хотела сбежать. Она сказала, что они придут за нами, но только, если у нас ничего на них не будет, так что я сделала фотографию его и Дианы вместе.
Келли произнесла это, будто все было просто как рождественский снимок. Хелен пыталась понять, как Келли могла сделать инкрементирующий снимок Фрэнка Джарвиса без его ведома.
– Он не знал о нем, но она знала, - подтвердила Келли.
– Она попросила меня сделать его. Мы подумали, что, если он когда-либо попытается нам что-нибудь сделать, мы сможем сказать ему о нем, и он отстанет от нас.
– Ты сделала фото Фрэнка Джарвиса, - не веря спросил Том, - с твоей подругой?
– Да, - сказала она, - когда он делал это с ней.
– Как?
– потребовал он ответа.
– Между нашими комнатами есть вентиляция.
Он едва осмеливался задать следующий вопрос.
– Где этот снимок? Он у тебя, Келли, или Диана забрала его с собой, когда сбежала?
– У меня его нет, - у Тома упало сердце, - но я не думаю, что она его забрала. Она уезжала в спешке и оставила позади большую часть своих вещей.
– Где он?
– спросил ее Том.
– Где фотография сейчас, Келли?
– Я не уверена, - сказала она ему, - но думаю, что я смогу ее достать.
Глава 51
– Сержант Йен Брэдшоу, - сказал он, быстро мелькнув своим удостоверением, а затем снова убирая его в карман. - Я здесь, чтобы поговорить с мисс Келли Макквайр.
– А-а-а.
Брэдшоу увидел этим утром на лице Дина не просто колебание, а тревогу.
– Я не уверен, что...
– замямлил он.
Мужчина бросил взгляд себе за спину в коридор, будто ожидал увидеть, стоящую там Келли. Хелен и Том полностью ввели Брэдшоу в курс дела, и он понял, что ему нравится видеть панику на лице мужчины.
– Я знаю, что она здесь, - сказал ему Брэдшоу, - так что, пожалуйста, впустите меня, - затем добавил уважительное, но твердое, - сэр.
– Мы никого не пускаем, - неуверенно произнес Дин, - без записи.
– Я не никто.
Я офицер полиции, а ваш отказ впустить меня может привести к обвинению в препятствовании.– Конечно же, простите, офицер.
Дин шагнул в сторону, чтобы дать детективу проход.
– Пожалуйста, входите. Я должен следовать правилам. Сейчас все очень серьезно с правилами, касающимися благополучия детей.
– Готов поспорить, что так, - сказал Брэдшоу.
– Но как вы и сказали, вы из полиции, так что... я пойду и приведу ее.
– Я лучше встречусь с ней в комнате, если вы не против?
Тон Брэдшоу показывал, что он сделает так, неважно согласен Дин или нет.
– Хорошо, - сказал он, выглядя встревоженным, - могу я спросить вас, в чем дело, офицер?
Брэдшоу уже шел по коридору, а Дин плелся за ним следом.
– Сюда, верно?
– спросил он, хоть уже знал куда, потому что Том описал ему планировку приюта. - Повторите, пожалуйста, свое имя, сэр?
– Э-э-э... Дин.
Неохотно представился он.
– Дин Андертон.
Брэдшоу замедлил шаг на середине коридора, а затем остановился и повернулся к заведующему.
– Дин Андертон?
– спросил он, как будто что-то вспомнил.
Дин наблюдал за детективом с открытым ртом, выглядя обеспокоенным, и Брэдшоу задался вопросом, что он мог обнаружить, если бы копнул глубже в прошлое Дина Андертона.
– Ну, мистер Андертон, полагаю, все эти молодые леди на вашем попечении?
– Да, верно.
– В таком случае, я имею право рассказать вам, что произошло несколько серьезных правонарушений с участием молодой Келли.
– Правда?
Голос Дина взлетел вверх на несколько октав. Он с ним не справился, подумал Брэдшоу.
– Какие правонарушения?
Брэдшоу хотел сказать: «Домогательство, сексуальное насилие, изнасилование, похищение, вероятно, даже убийство», но вместо этого доверительно произнес:
– Кража.
– Кража?
– Да, - подтвердил Брэдшоу, - множественные кражи у нескольких торговцев.
– Кражи в магазинах?
– облегчение Дина было осязаемым.
– Вы, кажется, не слишком то огорчены.
– Нет, конечно же, я обеспокоен, просто, я рад, что ничего ужасного.
– Чего вы ожидали? Кража - серьезное дело.
– Конечно, серьезное, - сказал Дин, - но, когда вы работаете с такими детьми, то склоны ожидать худшего.
Брэдшоу сознательно прищурился.
– Готов поспорить, что да, Дин, - сказал он, - вам стоит опасаться этого каждый день. Конечно же, это призвание.
– А?
– Работать здесь, как вы сказали, с детьми из неблагополучных семей. Вы, должно быть, очень преданы своему делу.
– Ну, я делаю все, что в моих силах, - и, когда угроза немедленного ареста исчезла, Дин, казалось, внезапно смог снова мыслить ясно.
– Я удивлен, что они отправили сюда для этого сержанта. Обычно к нам приходит полицейский из местной кутузки, если одна из девушек переходит грань дозволенного.
Брэдшоу ожидал этого вопроса.
– Обвинения против Келли - часть более крупного, текущего расследования по криминальному синдикату, эксплуатирующему молодежь. Информация от Келли может быть бесценной.