Подожди со мной
Шрифт:
Ее глаза светятся предвкушением, когда она отвечает.
— Не могу дождаться. А теперь иди, вымести гнев на какой-нибудь несчастной машине, а как закончишь, заберешь меня.
Я киваю и смотрю, как колышется на ветру подол ее сарафана, когда она шагает обратно к служебному входу в комнату ожидания.
ГЛАВА 26
Кейт
Я бы узнала его дом и за милю отсюда. Крепко обхватив Майлса за талию, мы сворачиваем
Снаружи дом обшит сайдингом из кедра, а на огромной круглой террасе под навесом уместились два гаража. У входной двери стоит пара садовых кресел, и я так легко могу себе представить, как он потягивает там кофе и смотрит на ручей, протекающий через его владения.
Он останавливает мотоцикл перед гаражом и, прежде чем заглушить мотор, выставляет подножку.
— О Господи, Майлс! — восклицаю я, слегка тряся его за плечи, чтобы выказать свой восторг.
— Что? — спрашивает он, снимая очки-авиаторы и оглядываясь на меня через плечо. Кажется, его настроение немного улучшилось, но у меня такое чувство, что я знаю, как полностью все исправить.
— У тебя потрясающий дом! — восклицаю я, глядя на его лицо в лучах заходящего солнца.
Золотистые лучи искрятся в синеве его глаз.
— А, да. — Он пожимает плечами и слезает с мотоцикла, поворачиваясь, чтобы забрать у меня шлем.
Я расчесываю волосы пальцами, в неверии широко раскрыв глаза.
— Ты что, шутишь? Он великолепен!
Он берет шлем под мышку и смотрит в сторону ручья.
— В Боулдере я ничего не смог подобрать, по крайней мере, ничего уединенного, к чему прилагалось бы немного земли. Я, правда, терпеть не могу соседей.
Я смеюсь и оглядываюсь вокруг, видя, что дом стоит совершенно уединенно. Его собственное маленькое убежище разместилось посреди дикой природы всего в двадцати минутах езды от Боулдера.
— Ну, он просто замечательный. В Боулдере нечто подобное запросто обошлось бы в два миллиона долларов.
— Черт подери, — мгновенно отвечает он и потирает затылок. — Как я уже говорил, ему требуется ремонт, но он мой.
Я лучезарно улыбаюсь и спрыгиваю с мотоцикла.
— Покажи, что внутри! — Мне приходится останавливать себя, чтобы не запрыгать на месте, как дурочка.
Он тихо посмеивается.
— Хорошо, но потом мы пойдем пачкаться в гараж.
— Ладно, — говорю я и позволяю утащить себя вверх к парадной двери.
Он торопится отправиться в гараж, но когда я осматриваю пространство во время спешной экскурсии, замечаю, что у Майлса есть свое видение. Большинство людей, вероятно, даже бы и не удостоили вниманием этот дом, но он уже превратил его в нечто действительно уникальное и особенное.
Сначала он указывает туда, где прошлым летом снес большую стену, первоначально отделявшую столовую от гостиной. Поскольку стена была несущая, он установил деревянные опорные балки, окрашенные в цвет насыщенного эспрессо, хорошо контрастирующий с белой деревянной обшивкой на стенах гостиной. Это оказало нужный эффект — деревенский, потертый шикарный фермерский дом источает очарование и дневной свет.
Мебели по минимуму. Мужская. Кожаный диван и большое кресло напротив телевизора с гигантским экраном. Кухня на сегодняшний день еще ремонтируется, но новые гранитные столешницы установлены только на прошлой неделе, и теперь он заново отделывает кухонный гарнитур. Все дверцы шкафов сняты
и, по-видимому, лежат в гараже, в ожидании следующего слоя лака.Он показывает спальню, где стоит огромная кровать, кричащая о практичности и комфорте. Но когда мы входим в его ванную комнату, становится ясно, куда делись все его деньги.
Всю стену ванной комнаты занимает огромный водопадный душ с двумя лейками, с совершенно прозрачной стеклянной дверью, демонстрируя облицовку невероятной плиткой. Похоже, у меня случился женский стояк, когда он сказал, что делает весь ремонт сам. Он также убрал стену, отделявшую ванную комнату от гостевой спальни, превратив это пространство в смежную гардеробную.
Честно говоря, его бывшая — чертова идиотка. Из этого мужчины выйдет отличный муж.
Он быстренько показывает гостевую спальню, декорированную пушистым ковром и деревянными панелями на стенах. Он говорит, что она — следующий пункт в его списке. За ним довольно забавно наблюдать, удивительно, сколько работы он уже вложил в этот дом. Майлс явно не из тех, кто сидит, сложа руки.
Мы спускаемся по внутренней лестнице, и он открывает дверь гаража, улыбаясь через плечо, и говорит, что именно здесь происходит волшебство.
Вы когда-нибудь занимались сексом, создавая вокруг себя невообразимый беспорядок, опрокидывая всякое барахло, и все время за это извиняясь, но вам все равно каким-то образом удавалось получить эпичный оргазм и попутно что-то сломать?
Нет?
Да, я тоже... до сегодняшнего вечера.
Мало того, что Майлс показал свой грязный гараж и перечислил все инструменты таким серьезным тоном, будто те предназначались для комнаты с секс-игрушками. Он также жестко и быстро меня трахнул, нагнув над ящиком с инструментами, отчего я запачкала руки в какой-то тормозной жидкости. Чтобы избавиться от запаха, мне пришлось отмывать их в забрызганной краской рабочей раковине.
Что бы ни беспокоило Майлса раньше, экскурсия по его дому и быстрый секс, казалось, очень помогли ему успокоиться. И учитывая, что у меня был сокрушительный оргазм, я ни капельки не жалуюсь.
Прежде чем подняться наверх и помыться в этом чертовски потрясающем душе, Майлс ведет меня во второй гараж, чтобы показать проект, над которым работает.
Он дергает за пару металлических цепочек-выключателей, свисающих с потолка, и над нашими головами раскачиваются зажженные светильники, демонстрируя потрясающий классический грузовик.
— Он принадлежал моему дедушке, — заявляет он, засовывая в карманы руки, от наших усилий в другом гараже вены на них стали выделяться еще сильнее. — Это «Форд-пикап» 65-го года. Пару месяцев назад я закончил покрывать его белой краской, а салон — лишь на прошлой неделе. Все, что ему сейчас нужно, — это специальный карбюратор, подходящий только к этой конкретной модели. Его действительно трудно найти и из-за этого он безумно дорог. На ремонт дома ушла уйма денег, поэтому я жду, пока не подкоплю достаточно, чтобы снова его завести.
— Значит, он красиво смотрится, но не на ходу, — констатирую я, скользя ладонями по окрашенной в белый цвет глянцевой поверхности. Совершенство. Хромированная отделка блестит ярче, чем зеркало. Я улыбаюсь и добавляю: — Он — произведение искусства.
— Можно и так сказать, — отвечает он, с любопытством наблюдая за мной с порога.
Я продолжаю изучать.
— Похож, на одну из тачек из фильмов Pixar, — размышляю я с улыбкой, рассматривая переднюю часть и представляя, как решетка открывается, чтобы заговорить.